главная библиотека архивы гостевая форум


Всяческая суета
Пьеса
Автор: Царапка (Шмель)
Жанр: мелодрама
Рейтинг: PG
Герои: наши старые знакомые
Сюжет: небольшая альтернатива без претензий. Время и место - то же.

Картина первая
Санкт-Петербургский особняк Корфов. Анна собирается на бал.
Анна: Подумать только, я буду петь перед высшим обществом, как какая-нибудь итальянка! Страшно... Вдруг дядюшка меня перехваливает, Сергей Степанович поддакивает, и меня засмеют? (топает ножкой) Не хочу! Нельзя о плохом думать, и так Владимир ехидничает! А если узнают, что я крепостная? (вздыхает) Всё равно не отказаться от этого бала - барин велел идти и петь.
Входит Владимир.
Владимир: (сердито) Ну-с, мадемуазель актриса, готовимся к выступлению?
Анна: (приседает) Как угодно Вашему батюшке!
Владимир: (ещё недовольнее) А теперь слушай меня. Никакого флирта! Никаких кавалеров! Спела, поклонилась и от отца ни на шаг!
Анна: (приседает) Как угодно Вашему батюшке!
Владимир дарит ей устрашающий взгляд и выходит.
Анна: (одна, насмешливо) Как напугал! Если я понравлюсь публике, поступлю в Императорский театр, дядюшке придётся оформить документы, неужели на оброк? А если не понравлюсь? (воинственно) Не надейтесь, Владимир Иванович!
Входит Иван Иванович.
И.И.: Дорогая, прекрасно выглядишь!
Анна: (сладким голосом) Спасибо, дядюшка, Вы так добры ко мне!
И.И.: (озабоченно) Я тут столкнулся с Владимиром, он ничего не сказал тебе?
Анна: (по-прежнему) Пожелал удачи на сегодняшнем выступлении.
И.И.: (недоверчиво) Он всегда обижает тебя, несносный мальчишка!
Анна: (закидывает удочку) Что Вы, дядюшка, барчук очень добр ко мне, забываться не позволяет для моего же блага.
И.И.: (пропускает намёк мимо ушей) Сегодня ты должна покорить всех.
Анна: (прячет разочарование под новой надеждой) Сергей Степанович будет?
И.И.: (ласково) Конечно, моя девочка.
Анна: Он про меня ничего не знает?
И.И.: Он знает, как ты талантлива.
Анна: А что я - крепостная?
И.И.: Аня, какое это имеет значение? Главное - ты прекрасно воспитана, чудо, как хороша, изумительно поёшь! Твоё происхождение совершенно неважно!
Анна: Тогда почему его нужно скрывать?
И.И.: Ну... Э... Свет полон глупых предрассудков, не думай об этом.
Анна: Мне неловко обманывать дам и господ, они так любезны со мной! Будь я хотя бы мещанкой...
И.И.: Фи, какое пошлое слово! Это не для тебя, ты настоящая барышня, и стать должна непременно дворянкой.
Анна: (про себя) А пока - движимое имущество...
И.И.: (про себя) Она всё чаще намекает на вольную, к чему бы это? Чего ей не хватает? (опасливо) Не влюбилась ли? Хорошо, с Володей они как кошка с собакой, а то я бы заподозрил... Надо и дальше их ссорить.
Анна: Вы призадумались, дядюшка?
И.И.: Любуюсь тобой, уверен в успехе! У меня для тебя сюрприз (достаёт футляр). Повернись к зеркалу (надевает на неё драгоценное колье). Изумительно!
Анна: (с иронией) Я не стою его!
И.И.: (со значением) Ты достойна большего, гораздо большего!
Анна: (целует его в щёку) Спасибо, дядюшка! Мне пора собираться.
И.И.: Ступай к себе (наливает себе бренди, пьёт, удовлетворённо крякает).

Картина вторая.
Бал. Разрумянившаяся Анна принимает поздравления.
Оболенский: Brava! Bellissima! Анна, Вы превзошли все мои ожидания!
Анна: (счастлива) Я рада, что Вам понравилось! Я не заслуживаю таких комплиментов.
И.И.: Заслуживаешь, дорогая, заслуживаешь гораздо большего!
Анна: Я всем обязана Вам, дядюшка!
И.И.: (довольно) Ну что ты, дорогая, ты знаешь, как я тебя люблю! (целует ей руку).
Анна: (про себя) Боюсь, что не очень знаю.
Подходит мрачный и изрядно выпивший Владимир.
Владимир: Вы, мадемуазель Платонова, снимаете урожай похвал! (тихо Анне) А надо бы тебя в поле послать собирать урожай! Там бы и пела.
Анна: (надув губки) Вы превратились в строгого ценителя, Владимир, с тех пор как наш учитель стал туговат на ухо от Вашего пения!
Владимир: (презрительно) Он ничего не понимал в барабанах и маршах!
Оболенский: Фи, барон, мы не на плацу!
Владимир: (нарочито зевает) Жаль!
К компании присоединяется князь Репнин.
Михаил: Добрый вечер! (почтительно наклоняет голову) Дядюшка! Иван Иванович! (с улыбкой) Владимир! (переводит взгляд на Анну) Простите, сударыня, не имею чести...
Оболенский: (добродушно) Нашёл способ быть представленным нашей очаровательной исполнительнице, шалопай! Анна Васильевна Платонова, воспитанница моего старого друга барона Корфа.
Михаил: Я счастлив, околдован, сражён!
Владимир: (ехидно) Собственным воображением!
Михаил: (не обращая внимания) Позвольте пригласить Вас на следующий танец!
Владимир: (сразу мрачнеет) Дама уже приглашена мной!
Анна: (с дерзкой улыбкой) Извините, Владимир, Ваше приглашение прозвучало так тихо, что я не расслышала!
Владимир: (скептически) С Вашим-то музыкальным слухом!
Анна: (тихо) Или не слишком учтиво! (подаёт руку Репнину, искоса поглядывая на Владимира).
Владимир не спускает глаз с танцующих Анны и Мишеля, а Иван Иванович и Оболенский тихо переговариваются
Оболенский: Неужели Вы действительно хотите отдать это милое дитя в театр? Она настолько низкого происхождения?
И.И.: Что Вы, Сергей Степанович! Правда, я не вправе открыть его, но мне доподлинно известно - Анна дочь весьма и весьма... (многозначительно умолкает).
Оболенский: Понимаю. Она Ваша...
И.И.: (поспешно) Ничего подобного! Между нами нет никакого родства, это исключено! Обстоятельства сложились так, что девочка попала под мою опеку.
Оболенский: Тогда ей едва ли подходит поприще актрисы.
И.И.: Конечно, нет. Анна рано обнаружила прекрасные музыкальные способности, потом в детстве я водил её в театр, она увлеклась, стал ставить домашние спектакли, обронил в шутку, что она не хуже настоящих актрис, малышка по наивности верила.
Оболенский: (с любопытством) И какое будущее Вы ей готовите?
И.И.: (совсем тихо) Об этом пока рано говорить. Сейчас девочка окрылена успехом, намекните ей, что она будет прелестна в домашних спектаклях.
Оболенский: (усмехается) Понимаю, Вы хотите оставить это сокровище дома.
И.И.: (уклончиво) Я ничего не говорил ей конкретно, (про себя) Аня бы не была так усердна в занятиях, если бы не надежда на сцену. Решила бы, что я готовлю её для крепостного театра - вовсе бы приуныла, или с кем из слуг шашни закрутила бы, будто с ровней.
Оболенский: Скажу, но едва ли сегодня - девочка слишком счастлива. (про себя) Главное, Мишелю сказать, что девица - бесприданница, невесть чья внебрачная дочь, приличного родства не будет, к тому же старый болван явно имеет на неё виды.
Танец закончен. Покорённый Репнин с сожалением приводит визави к старикам
Михаил: Благодарю, Анна Васильевна, Вы доставили мне редкостное удовольствие!
Анна: (довольная, но слегка запыхавшаяся после мазурки) Ничуть не больше, чем Вы - мне, Михаил Александрович.
Михаил: Счастлив быть Вам приятен!
Владимир: (хмуро) Следующий танец - за мной.
Михаил: Корф, ты не в духе. Если не хочешь танцевать, я охотно...
Владимир: (перебивает) Не беспокойся, не утруждай себя.
Михаил: (не сводит глаз с Анны) Что ты, какой труд.
Музыка, вальс, Владимир вводит Анну в круг танцующих
Владимир: (насмешливо) Довольны дебютом, сударыня?
Анна: (с деланным равнодушием) Кажется, я не заставила дядюшку краснеть за меня.
Владимир: (по-прежнему) Успех не вскружил ли Вам голову?
Анна: Поберегу свою голову для успеха на сцене.
Владимир: У Вас прибавилось дерзости!
Анна: Неужели?
Владимир: (тихо) Ты забыла мой приказ?
Анна хлопает глазками
Владимир: (шипит) Как ты посмела кокетничать с Репниным?
Анна: Как странно Вы толкуете простую учтивость! (про себя) Да не с ним я кокетничала!
Владимир: (с угрозой) Посмеешь завлекать его, он всё узнает!
Анна: Почему бы Вам не рассказать обо мне прямо сейчас? (про себя) Может, так было бы к лучшему...
Владимир: (сердито) Я дал слово отцу!
Анна: Зачем грозить тем, что не сможете сделать?
Владимир: Можно придумать что-нибудь!
Анна: (раздражённо) Придумайте, наконец, Вы утомили меня пустыми угрозами!
Владимир: (с улыбкой) Что я вижу, мадемуазель актриса, Вы вышли из себя? Нахмурились? Разве барин не приказал Вам быть весёлой и очаровательной?
Анна: (улыбаясь в ответ) Не сомневайтесь, барчук, я выполню приказ.
Владимир: (предостерегает) Только не слишком увлекайтесь игрой, голубушка!
Танец окончен. Владимир возвращает Анну к отцу, смакующему бренди, и откланивается

Картина третья.
Комната Анны.
Анна: (кружится на одной ножке) Прекрасный бал, чудесный бал, волшебный бал! Чего я боялась! Ничего Владимир не сделает мне, пусть дуется, сколько хочет, вот стану настоящей актрисой, на него и глядеть не стану, тогда и посмотрю, как он лопается от злости (останавливается и делает реверанс воображаемому кавалеру). А если дядюшка всё-таки не отпустит меня? (грустнеет) Почему ни он, ни Сергей Степанович ничего не сказали толком, хвалили, аплодировали, радовались успеху, а о сцене - ни слова? (без сил опускается на кровать) Дядюшка о возвращении твердил и смотрел так... (передёргивает плечами). Что он от меня ждёт? А если вовсе не собирается меня отпускать? (рыдая, падает на подушку).

Картина четвёртая.
Гостиная в Санкт-Петербургском особняке Корфов. Анна перебирает клавиши.
Анна: (кладёт руки на колени) Дядюшка куда-то ушёл, велел дожидаться. Надо из дома выйти, а как?
Входит Владимир, злой с похмелья.
Владимир: (мрачно) Музицируешь? Скоро совсем место своё забудешь? (опережает обычный ответ Анны) Хватит ссылаться на отцовский приказ! Слушай мой! Вычисти мне сапоги и марш в лавку за шампанским!
Анна: (вспархивает со стула) Можно за шампанским сначала?
Владимир: (не ожидал покорности, озадаченно) Можно. (про себя) Как будто обрадовалась, странно...
Анна: (про себя) Вот удружил, так удружил! Скорее бежать, пока не передумал! (скрывается за дверью).
Владимир: (смотрит в окно) Пошла в сторону лавки... (спохватывается) Гришка! За Анной иди, как бы не заблудилась! (про себя) Надо было самому пойти за ней, не думал, что она послушается! Голова трещит...
Входит И.И.
И.И.: Анечка... (озираясь). Где Аня?
Владимир: (нахмурившись) Я отправил её с поручением.
И.И.: (заикаясь от удивления) Каким?
Владимир: (с вызовом) За шампанским!
И.И.: Что?! Ты с ума сошёл!
Владимир: Всего-навсего отправил в лавку одну из служанок!
И.И.: Как ты смеешь! (срываясь на визг) Анна - не служанка!
Владимир: А кто? Переодетая принцесса? Впрочем, одеваете Вы её настоящим принцессам на зависть!
И.И.: Ты... Ты... Непочтительный сын!
Владимир: (насмешливо) Я исполняю Вашу волю, обращаясь с одной из Ваших крепостных так, как следует с ней обращаться!
И.И.: (берёт себя в руки) Её положение скоро изменится.
Владимир: (с беспокойством) Вы хотите дать ей вольную и отпустить в Императорский театр?
И.И.: (таится) В своё время узнаешь. Где эта лавка?
Владимир: (ворчит) Рядом, уже возвращается Ваше сокровище.
И.И.: (с облегчением) Больше не смей! И не проговорись!
Владимир уходит. И.И. садится на диван и утирает пот со лба
И.И.: Дерзкий щенок! Впрочем, хорошо, такой выходки Аня ему не простит, не помирятся. Вчерашний успех очень кстати, все запомнили мою воспитанницу, о её происхождении разговоров было мало, (с удовлетворением) всё больше - о красоте и таланте. Побочная дочь знатного человека, не желающего открыться - всем довольно таких разъяснений о будущей баронессе Корф (поглаживает усы). Мне будут завидовать. Надо подготовить её. Аня - умная девочка, поймёт, что без приданого ей рассчитывать на лучшую партию нечего, да и так повезло (пытается расправить плечи и тут же скрючивается от боли). Ох! (отдышавшись и подкрепившись любимым напитком) Она привыкла меня слушаться - хорошо, что я в своё время записал её крепостной. Володьке придётся держаться подальше от мачехи и помалкивать, если не захочет вовсе без наследства остаться. Но где же Аня? Из той лавки давно бы вернулась. Пойду, сам посмотрю (уходит).

С чёрного входа появляется Анна, очень расстроенная. Бросает шляпку на диван.
Анна: (удручённо) Надеюсь, дядюшка, (с горечью) то есть барин, не вернулся ещё. Не хочу его видеть, врать, изображать довольную куклу, придумывать, где была... Господи, лучше бы я не ходила!
Входит Владимир
Владимир: (строго) Наконец-то вернулась! Отец уже сам побежал в лавку! Где шампанское?
Анна: (рассеянно) Шампанское?
Владимир: (удивлён) Ну да, за которым я тебя посылал!
Анна вскидывает голову, сверкая глазами
Анна: В лавке, где ж ему ещё быть!
Владимир: (огорошен её дерзостью) Почему не принесла? (примирительно) Деньги забыла, разиня?
Анна швыряет в него диванную подушку
Владимир: (ловит подушку и отбрасывает её прочь) Да что с тобой? (хватает Анну за плечи и замечает слёзы) Анечка, что случилось? Тебя обидели? Где ты была?
Ласкового тона Анна не выдерживает, всхлипывает, слёзы ручьём текут по щекам. Владимир наклоняется к ней, хочет поцеловать, но входит И.И. Молодые отскакивают друг от друга .

И.И.: Наконец-то! Аня... Ты плачешь?! Владимир!
Владимир: (угрюмо) Что Вам угодно?
И.И.: Негодяй! Опять за своё! Я велел тебе относиться к Анне с уважением, а ты посмел довести её до слёз!
Анна: Не волнуйтесь, дядюшка, мне всего-навсего попала в глаз соринка! (усердно трёт и без того красные глаза).
И.И.: (с умилением) Ты очень добрая девочка, не беспокойся, я не позволю тебя обижать! (подходит к Анне вплотную и вытирает ей глаза платком).
Владимир: (про себя) Видеть не могу, как он сюсюкает с ней (уходит).

Картина пятая. Людская городского особняка Корфов
Владимир: Гришка! Где Анна была?
Григорий: Не могу знать, барин!
Владимир: Что?! Я приказал тебе идти за ней!
Григорий: Простите, барин, Анна как вышла, взяла извозчика, что ему сказала, не разобрал!
Владимир: Следующего бы взял и за ней, болван!
Григорий: Так какой же извозчик меня возьмёт? Разве что деньги вперёд и вдвое! А у меня не было!
Владимир: (недоверчиво) Ты всегда брал, а потом удирал проходными дворами!
Григорий: Вот они теперь все меня знают!
Владимир: Чёрт! Где она была?
Григорий разводит руками. Барон, нахмурившись, выходит.
Григорий: (один) Не надобно господам лишнее знать. Анна всё равно, видать, зря ходила, как вернулась, лица нет, потом в слёзы. Эх, жизнь наша горькая!

Картина шестая. Гостиная дома Корфов.
Владимир, один, пьёт шампанское. Входит Репнин
Михаил: И вот ты так спокойно сидишь дома и пьёшь вино?
Владимир: (пожимает плечами) Почему бы и нет?
Михаил: После вчерашнего?!
Владимир: (с любопытством) Что было вчера? (сердито) Для тебя танец с Анной - такое событие?
Михаил: При чём здесь Анна? Я о твоей выходке!
Владимир: (удивлён) Разве я сделал что-то особенное?
Михаил: (разозлён) Для тебя, может, и пустяки! Принял за лакея наследника престола, потребовал у него шампанского, обозвал грубияном и пригрозил выпороть!
Владимир: (лихорадочно вспоминает) Чушь! Постой, на вчерашнем балу прислуга была одета по моде прошлого века! С какой стати его высочество выбрал такой же костюм? (трёт лоб) Вчера что, был маскарад?
Михаил: (взбешён) Да! Лакеи были в камзолах, без париков! В париках - у Лаваля, на прошлой неделе! Его высочество был в парике и в домино! Где ты видел лакея в домино?
Владимир: (ворчит) Никогда не обращал внимания, как одета прислуга. (про себя) Вот так бал! Крепостная успешно выдаёт себя за барышню, а цесаревич похож на лакея! (вслух) И что теперь?
Михаил: (уныло) Никто не знает. Для твоего ареста придётся придумывать предлог. Не писать же такое в официальных бумагах! Пока что меня освободили от обязанностей адъютанта...
Владимир: (ошарашен) Ты тут при чём?
Михаил: Мы ведь приятели. Я был на этом нелепом балу, не успел вовремя унять пьяного друга, да и вообще некстати подвернулся Его величеству, когда ему доложили. Государь изволил сказать по-немецки (краснеет)...
Владимир: (хохочет) Представляю, что он сказал, услышав доклад! (спохватывается) Извини, дружище.
Михаил: (уже успокоился) Не беда, я всё равно хотел перевестись на статскую службу. В гвардии (вздыхает) мне не по средствам, да ещё адъютантом. Родители заложили имение, сам залез в долги... Думал найти невесту с приданым, но с подходящим положением в обществе трудно. Я ещё молод, не в чинах, даром что адъютант наследника. Пока сосватаю, вконец разорюсь...
Владимир: (ухмыляется) Женись на купчихе.
Михаил: (серьёзно) Я думал об этом, но тогда о столице тем более придётся забыть - с такой женой на глаза никому в высшем свете не покажешься. (помолчав) Воспитанница твоего отца, кто она?
Владимир: Не думай о ней, вот кто тебе точно не пара, и ни гроша за душой.
Михаил: Жаль... Я не встречал прелестнее девушки.
Владимир: (осторожно) Дядя что тебе сказал о ней?
Михаил: (отмахивается) А, пустое в своей манере! О благоразумии, семье... Ничего определённого, я не слушал.
Владимир: (ухмыляется) Сергей Степанович в своём излюбленном репертуаре. Говорит витиевато, заснёшь прежде, чем разберёшь, а потом жалуется на непонимание. (наливает вино себе и князю) Пока в высших сферах не решили, что со мной делать, выпьем, друг!
Михаил: Пока не решили, тебе лучше уехать из Петербурга, не попадаться на глаза графу Бенкендорфу. Ему досталось больше всех - вышел из кабинета Его величества со вздыбленными волосами, ругался, что из-за какого-то пьяного шалопая он чуть не лишился плодов беспорочной службы. Наследник вчера не сразу понял, в чём дело, а сегодня хочет забыть этот фарс.
Владимир: (усмехается уголком рта) Понимаю.
Михаил: Никому ничего нельзя говорить! Тебе предоставлен отпуск и велено убраться в деревню на два месяца по крайней мере. К счастью, вчера мало кто видел твою выходку, его высочество искал уединения, когда ты ввалился в ту комнату. С ним была дама, она и рассказала императрице...
Владимир: Вот дура!
Михаил: Её величество не поверила и очень смеялась...
Владимир: (одобрительно) Женская глупость знает и исключения.
Михаил: Но разговор слышала фрейлина Нарышкина...
Владимир: (грустно) Увы, редкие.
Михаил: Остальное можешь представить сам.
Владимир: Хорошо, если эта трещотка отправилась сразу к Его величеству.
Михаил: Так и случилось. Её срочно выслали поправлять здоровье на водах.
Владимир: (довольный, поднимает бокал) Счастливого пути!
Михаил: Тебе тоже! (чокаются). Послушай, Володя... (смущённо переминается с ноги на ногу).
Владимир: (добродушно) Что такое?
Михаил: Понимаешь... Пока рассматривается моё ходатайство, мне тоже придётся уехать из столицы, но не хотелось бы далеко, а наше имение...
Владимир: (догадывается) Поживи у нас в Двугорском уезде. Отец будет рад развлечению со скуки (про себя, с горечью) пожалуй, Мишелю больше, чем мне.
Михаил: (обрадованно) Я не забуду твоей услуги! (про себя) И эта прелестная девушка - хоть поволочусь.
Владимир: Пустое! (про себя) Если Анна вздумает строить ему глазки...
Михаил: Мне пора! Когда ты едешь?
Владимир: Завтра, с отцом. Он, правда, ещё не знает. Я пришлю тебе записку.
Прощаются

Картина седьмая. Кабинет И.И.
Хозяин сидит за столом и что-то подсчитывает. Входит Владимир.
И.И.: (недовольно) Что случилось? Опять долги?
Владимир: Нет.
И.И.: (с облегчением) Хоть это слава Богу! Я слишком разбаловал тебя!
Владимир: (с иронией) Неужели?
И.И.: Опять дерзишь!
Владимир: (старается сохранять спокойствие) Отец, мне предоставлен отпуск на два месяца, завтра я еду с Вами.
И.И.: (ошарашено) Отпуск? Почему? Ты не предупреждал!
Владимир: Обменялся с приятелем, которому нужен позже, только и всего. Вы не будете рады меня видеть?
И.И.: (бормочет) Нет, что ты, конечно буду... (пристально вглядывается в лицо сына) Ты ничего не натворил?
Владимир: Не беспокойтесь. Я пригласил к нам Мишеля Репнина, он ждёт рассмотрения ходатайства о переводе на статскую службу, Вы не против?
И.И.: (обречённо) Нет, что ты... (про себя) Ох уж мне эти светские приличия! Не могу же я не принять племянника Сергея Степановича!
Владимир: Благодарю Вас! (уходит)
И.И.: (один) Как они оба некстати! Володька Бог знает что учудит! Лучше бы сначала обвенчаться, а потом ему сказать, когда ничего уже сделать не сможет. Отложить, что ли? (раздумывает) Потом Рождественский пост... Да ещё молодой Репнин, Анна ему нравится. Нет, решено, хватит тянуть! Я обещал Ане поставить дома «Ромео и Джульетту», чтобы утешить, что на настоящую сцену её не пускаю, и сразу после спектакля объявлю о помолвке! Соберётся лучшее общество, Володя не станет скандалить при Долгоруких. Самого поскорей бы на Лизе женить, и мне, и Марье Алексеевне спокойнее. (прикрывает глаза) Машенька, Машенька, давно ли мы молоды были, а теперь вот детей сватаем. (после паузы) Ты и не узнала, как я тебе предан, не захотела узнать...

Картина восьмая
Имение Корфов в Двугорском уезде.
Полина вытирает пыль в гостиной. Сзади подкрадывается Карл Модестович и ухватывает её пониже спины.

Полина: (шлёпает его тряпкой) Нечего руки распускать, сударь!
К.М.: (чихает, усы в пыли) Как себя ведёшь! Велю выпороть!
Полина: Нечего пугать, пуганная! За что меня сечь? Барин с Вами баловаться не велит!
К.М.: (скабрезно ухмыляется) Сам побаловаться не прочь! Эдакая роскошь! (пытается ущипнуть её за глубоко открытую и приподнятую корсетом пышную грудь, но получает по пальцам)
Полина: Стар он, слава Богу, не до меня!
К.М.: (улыбается ещё шире) Бережёт силы! Как он с сыном Аньку-то делить станет? Оба на лакомый кусочек облизываются.
Полина: (даёт ему тумака) У Вас только срам на уме!
К.М.: (обиженно) Вот за то, что дерёшься, выпороть можно!
Полина: А Вас за то, что об Аньке болтаете, вовсе уволят!
К.М.: (примирительно) Ну, Полька, что ты всё огрызаешься? Была бы поласковее, и в работе поблажку дам, и.. (достаёт бусы).
Полина: (фыркает) В трактире девке отдайте! Я - честная девушка! (уходит)
К.М.: (вздыхает ей вслед) Жаль...

Картина девятая
Анна грустит в своей комнате под предлогом отдыха после дороги. Входит Полина
Полина: (с надеждой) Ну, Анька, говори, что в городе узнала! Да не томи! (тормошит её).
Анна: (вздыхает) Ничего хорошего! Всё как Илья Петрович сказал, нового ни на грош! Зря только адрес взяла его петербургского знакомого!
Полина: (не хочет верить) Его знакомый - точно законник, не доктор?
Анна: Точно, Поленька! Чиновник, присяжный поверенный! Он лечился у Ильи Петровича, все законы знает, что старые, что новые! Попусту господа боятся, будто дворовым людям от государя поблажка выйдет! Никаких новых указов после того, как запретили при продаже разлучать семьи! Да мы сироты с тобой всё равно...
Полина: (кусает губы) И откупаться нельзя, и жаловаться на господ, и продать без земли могут?
Анна: Всё, как барин захочет! Одни разговоры были между господами за бренди после обеда!
Полина: Зачем только я слушала! Зачем каждый грош берегу! Да правильный ли законник?
Анна: Самый настоящий! И кабинет с приёмной, и орден, и секретарь, на столе - зелёное сукно, деньги взял... Да всё дивился, зачем это знать молодой барышне (от воспоминаний у неё наворачиваются на глаза слёзы). Он меня успокаивал - если нужно наказать прислугу, наказывайте со всей строгостью, нечего спускать дармоедам! А я... (всхлипывает) проговорилась...
Полина: Дура!
Анна: (кивает и оправдывается) Я очень огорчилась, а он был так учтив, подал воды, улыбался... Потом - подменили будто, покраснел, орёт: девка! Вырядилась, чтоб голову заморочить! Где это видано, дворне законы учить! Грозился в участок сдать, как беглую или воровку! Я ему по-французски, что пари выиграла и буду играть в домашнем спектакле! Он рот раскрыл, а я убежала! (плачет) До сих пор его лицо перед глазами! Натерпелась стыда...
Полина: (кричит, чтобы не рыдать) Так тебе и надо, кукла ряженая! Вот надоест старику твоя музыка, пойдёшь свинарник чистить! Или в трактир продадут петь! (выбегает, хлопая дверью так, что с косяка сыплются опилки).
Обе ревут по разные стороны двери.

Картина десятая
Гостиная Корфов. Анна читает. Входит Репнин
Михаил: Как приятно застать Вас!
Анна: (учтиво) Иван Иванович и Владимир по делу уехали, но я сейчас распоряжусь, чтобы Вас проводили в Вашу комнату. Она готова, Вас ждали ещё вчера.
Михаил: Не спешите, прошу Вас! Я так рад, что Вы уделите мне толику Вашего драгоценного времени!
Анна: (приподнимает брови) Вы уверены, что уделю? Я весьма занята, а Вам непременно следует отдохнуть с дороги.
Михаил: (с улыбкой) Неужели Вы пренебрежёте обязанностями хозяйки и не расскажете мне о доме, погоде и местном обществе?
Анна: Рассказ слишком длинный!
Михаил: (понижает голос) Чем длиннее, тем лучше! Слушать Вас я готов бесконечно!
Анна: (насмешливо) Не зарекайтесь на столь долгий срок.
Михаил: Видя Вас, я забываю о времени!
Анна: Вспоминайте хоть иногда (улыбается). Лесть - не лучший способ тратить его.
Михаил: (решил сменить тактику) Я оторвал Вас от чтения?
Анна: Дядюшка решил поставить домашний спектакль, "Ромео и Джульетту".
Михаил: Джульетта, разумеется, Вы?
Анна: (вздыхает) Да.
Михаил: Вас не радует такое милое развлечение? Вы будете блистательны!
Анна: Всего лишь скромное увеселение для друзей и соседей.
Михаил: Владимир играет Ромео?
Анна: (смеётся) Что Вы, его даже под угрозой пистолета не заставить декламировать! Актёры только из прислуги.
Михаил: Вы не уступите настоящим актрисам!
Анна: (болезненно морщится) Мне не стать одной из них, как я надеялась.
Михаил: (удивлён) Вы думали пойти на сцену?
Анна: (глядя ему в глаза) Я всего-навсего воспитанная из милости сирота, мне нужно на что-то жить.
Михаил: (осторожно) Опекун очень привязан к Вам, конечно, позаботится, чтобы Вы не нуждались в столь сомнительном ремесле.
Анна: (не понимает) Что сомнительного в игре на сцене? Актрисы пользуются уважением.
Михаил: (смеётся) Боже, как Вы наивны! Единицы из них действительно почтеннее прочих, да и то иностранки! Просто их прошлое нам неведомо.
Анна: (хватается за щёки) Господи, я и представить себе не могла! (вздыхает) Дядюшка говорил о домашних спектаклях, а я думала - о настоящих (расстроенная, садится на диван).
Михаил: (садится рядом) Так Вы репетировали? (наклоняется очень близко) Позвольте прочесть за Ромео!
Анна: (вскакивает, холодно) Если Вам не угодно играть в этой роли завтра вечером, то ни к чему.
Михаил: (поспешно встаёт вслед за ней) Что Вы, какой из меня актёр, я просто хотел помочь Вам... (сбивается, краснеет и жалобно смотрит на Анну)
Анна: (замечает его смущение, ободряющим тоном) Мне очень приятно Ваше внимание, но, право, я не достойна такой галантности (мягко). Я перечитывала текст, а порепетирую с завтрашним партнёром. Вам лучше всего хорошенько отдохнуть до возвращения Владимира.
Михаил: Благодарю, Вы очень добры! В Вашем обществе я отдыхаю лучше всего, но не смею мешать Вам (слегка кланяется).
Анна: (улыбаясь, про себя) Он очень мил, когда не фальшивит.
Михаил: (про себя) Может, старик даст за ней хоть что-нибудь? Такая чудесная барышня, а расходы на статской службе убавятся.
Анна делает реверанс и собирается уйти, но в дверях сталкивается с хозяевами
И.И.: (изображает радость) Михаил Александрович, милости просим!
Владимир: (приветливо) Здравствуй, Мишель! (переводит взгляд на невинно улыбающуюся Анну и хмурится).
Михаил: Здравствуйте! Мы с Анной Васильевной очень мило побеседовали, дожидаясь вас, а теперь, с Вашего позволения, я пойду приведу себя в порядок перед обедом.
И.И.: Обедаем мы рано, по-деревенски, уже через час. Жду Вас в столовой.
Михаил кланяется и выходит из комнаты.
Анна: (ангельским голосом) Наш гость - очень приятный молодой человек, Вы не находите?
Оба барона мрачнеют. .
И.И.: (бормочет) Да, да, конечно...
Владимир молчит, свирепо глядя на Анну и слегка раздувая ноздри. Довольная впечатлением девушка легко приседает и убегает к себе .

Картина одиннадцатая
Кабинет И.И. Хозяин недовольно ворчит
И.И.: Принесла же нелёгкая этого вертопраха! Моя девочка со скуки может увлечься им! Ну ничего, после помолвки придётся ему держаться на почтительном расстоянии от невесты хозяина дома, а венчание через неделю всего, князь, как человек светский и деликатный, уедет... (улыбается).
Входит Репнин
Михаил: Иван Иванович, извините за беспокойство, я давеча забыл передать поклон от моего дяди.
И.И.: Благодарю, любезный Михаил Александрович! Присаживайтесь. За недолгое время после нашей последней встречи Сергей Степанович, надеюсь, не прихворнул?
Михаил: Спасибо, дядя здоров.
И.И.: (кряхтит) В Ваши годы такой вопрос покажется странным, но поживите с наше, забота о здоровье никогда не будет праздной.
Михаил: Надеюсь, Вы чувствуете себя хорошо?
И.И.: (вспоминает о скорой женитьбе и приосанивается) Гораздо лучше, чем может показаться на первый взгляд.
Михаил: Весьма рад (после паузы). Все обитатели Вашего дома выглядят воплощением здоровья.
И.И.: Грех жаловаться.
Михаил: Вот что значит деревенский воздух! Ваша прелестная воспитанница ничуть не нуждается в румянах!
И.И.: (глядит с подозрением) Анна воспитана на природе.
Михаил: Очаровательная барышня Ваша... Простите, я не знаю, в каком родстве Анна Васильевна состоит с Вами. Она называет Вас дядюшкой...
И.И.: (быстро) Между нами нет никакого родства. Сергей Степанович разве не говорил Вам?
Михаил: Говорил, но не слишком ясно. Извините за откровенность, предостерегал от ухаживания, но, думаю, напрасно.
И.И.: (теряет терпение) Совсем не напрасно!
Михаил: Неужели Вы намерены пустить благовоспитанную барышню на сцену?
И.И.: Я намерен жениться на ней!
Михаил: (раскрыл рот, но звуки издаёт с трудом) А... Я... Анна Васильевна ничего не сказала!
И.И.: О помолвке будет объявлено после спектакля. (про себя) Проклятье, надо же так проговориться! Только бы Владимир не узнал раньше времени. (вслух) Будьте любезны, не упоминайте об этом до формального сговора.
Михаил: Разумеется... Примите мои поздравления.
И.И.: Благодарю и надеюсь на Ваше молчание. Мой сын ещё не знает о скорых переменах в моей жизни и в доме.
Михаил: А... Да, конечно. Извините, что отнял у Вас много времени. С Вашего позволения, пойду переоденусь к обеду (кланяется и выходит).
И.И.: (один, ворчит) До чего бесцеремонна нынешняя молодёжь! (грустно смотрит на опустевший графин и звонит в колокольчик).

Картина двенадцатая
Комната Репнина. Князь возбуждённо ходит из угла в угол
Михаил: Нет, подумать только! Старый пень, а туда же, под венец! И с кем! Она ему, наверное, во внучки годится! Анна, такой бутончик! (вздыхает) Жаль... Наверное, действительно бесприданница, дело обыкновенное. Хотя (размышляет), сколько может протянуть старик? Его вдове достанется половина? Гм, имение у Корфов отличное. Владимир, держу пари, ничего не подозревает, не то советовал бы мне поволочиться, вдруг Анна влюбилась бы и старик передумал. Или сам неравнодушен к ней? Неважно, после свадьбы ничего не сможет сделать (его лицо проясняется). Кто будет спрашивать о происхождении вдовы барона Корфа, тем более, если старик хорошо позаботится о ней в завещании? Как знать, она может оказаться лучшей партией, которая мне подвернётся! И такая прелестная! Сейчас, конечно, не поухаживаешь, но хорошее впечатление произвести обязательно, глядишь, и.... (с довольным видом звонит в колокольчик камердинеру, чтобы, наконец, переодеться к обеду).

Картина тринадцатая
Парадные комнаты имения Корфов. После обеда гости прохаживаются по комнатам, ожидая спектакль. Репнина представляют княгине и княжне Долгоруким
Владимир: Марья Алексеевна, Лизавета Петровна, позвольте представить Вам моего полкового друга Михаила Александровича Репнина (кланяется и отходит).
Михаил: (шаркает ножкой и кланяется) Для меня большая честь познакомится с Вами.
М.А.: (милостиво улыбаясь) Очень рада! Я прекрасно знаю Ваших родителей, жаль, что слабое здоровье вынуждает Зинаиду Гавриловну всё время жить в Италии!
Михаил: Италия прекрасна, если бы не причина, по которой маменька нуждается в морских купаниях, мои родители были бы счастливейшими из людей.
М.А.: (про себя) На них состояния хватит, а вот что сыночку достанется?
Михаил: Лизавета Петровна, позвольте пригласить Вас на первый танец после спектакля! (про себя) Тоже недурна.
Лиза: Первый танец у меня занят.
Михаил: Тогда на второй.
Лиза: Благодарю, Вы доставите мне большое удовольствие.
Михаил кланяется и отходит, размышляя:
Михаил: (про себя) Провинциальные барышни куда приятней столичных. Интересно, сколько дают за княжной? Впрочем, говорят, она у Владимира на примете, поместья рядом, не стоит и пробовать. Анну сегодня пригласить не получится - помолвка.

Картина четырнадцатая
Балкон дома Корфов. Марья Алексеевна и Лиза беседуют о бале
М.А.: Душечка, как тебе понравился новый знакомый?
Лиза: (кокетливо) Поручик Репнин? Недурён! Мундир ему очень к лицу!
М.А.: (про себя размышляет) Имение заложено, в долгу, как в шелку, да ещё гвардеец - одни расходы. (вслух) У Михаила Александровича безупречная репутация! Почтеннейшее семейство, никаких порочащих слухов, да ещё... (наклоняется к Лизиному уху) об этом говорить пока рано, но он скоро будет в том же чине, или даже с повышением, переведён на статскую службу! Весьма благоразумный молодой человек, будь с ним учтива - партия превосходная!
У Лизы вытягивается лицо
Лиза: Не так уж он и хорош! Поначалу каждый офицер кажется красавцем, а теперь я вижу - он неловок и выговор французский дурён!
М.А.: (притворно хмурится) Ты всё о Владимире думаешь? Забудь об этом негоднике! Буян, шалопай, одни скандалы!
Лиза: (капризно) Он в наших краях самый интересный кавалер!
М.А.: (пряча довольную улыбку) А из столицы выгнали. Думаешь, он просто так в деревню уехал? Ждёт, пока слухи об очередной выходке улягутся!
Лиза: (восторженно) Я его обожаю! Вы, маменька, помешать нам не сможете! (убегает)
М.А.: (одна) За Лизу сегодня можно быть спокойной. Вот только, боюсь, Владимир к ней совершенно равнодушен - а было бы отлично поженить их. Хоть и терпеть не могу старого подлеца, придётся признать, хозяин из него превосходный. Имение содержится отлично, да и долги Владимира никогда не превышали разумного. Назначь ему скряга папаша подобающее содержание сразу, вовсе бы не было долгов. Не припугнуть ли Ивана Ивановича долговой распиской, которую я припрятала? Что это за шорох? (подходит ближе к балконной двери и прислушивается).

Картина пятнадцатая
Комната с дверью, выходящей на балкон. Входят И.И. с Анной
И.И.: (вытирает лицо платком) Сколько шума, суеты... А всё для тебя, моя девочка!
Анна: (приседает) Я очень благодарна Вам, дядюшка. Мне пора переодеваться к спектаклю.
И.И.: Подожди немного. Я позвал тебя предупредить о важной перемене в твоей жизни (достаёт коробочку с кольцом) Примерь, это тебе.
Анна: (испуганно) Простите, я не понимаю...
И.И.: После спектакля я объявлю о нашей помолвке.
Анна вскрикивает и жалобно смотрит на хозяина
Анна: (лепечет) Я.. Я всегда относилась к Вам, как отцу, и представить не могла...
И.И.: Всё будет по-прежнему, только лучше. Ты станешь настоящей хозяйкой, баронессой Корф.
Анна: (со слабой надеждой) Ведь я крепостная!
И.И.: Пустяки, за много лет никто не узнал, и потом не узнает.
Анна: Мне надо переодеваться! (убегает, не взяв кольцо).
И.И.: (вздыхает) Похоже, Аня не обрадовалась. Ну ничего, подумает и примирится (берёт со стола рюмку и отхлёбывает бренди).
Из-за занавески появляется княгиня
М.А.: (насмешливо) Вас можно поздравить как счастливого жениха?
И.И.: (теряется) Я... (собирается с мыслями) Сегодня объявлю о помолвке (жалобно смотрит на даму).
М.А.: (с иронией) Для молодой жены придётся потратиться! Сыну достанется хоть что-нибудь?
И.И.: (поспешно) Аня - скромная девочка, Володя в обиде не будет! Вы можете быть спокойны за Лизу, у него хватит средств подобающе содержать супругу. Вы знаете, я никогда не поступлю против Ваших интересов!
М.А.: (улыбается уже мрачно) Помню прекрасно Ваши заботы! (дарит его презрительным взглядом) А почему бы Вам не вернуть долг Петру Михайловичу?
И.И.: Так ведь я... Всё уплачено давно уж!
М.А.: Вот как? А где расписка?
И.И.: Ведь я говорил Вам, в прошлом месяце...
М.А.: (перебивает) Помню Ваши россказни про пожар и дрянной сейф! Знать ничего не хочу! Я нашла Вашу закладную, она не погашена!
И.И.: (растерянно) А Пётр Михайлович не мог найти...
М.А.: (смеётся) Потому что я спрятала! Очень хотелось полюбоваться, как дорогие друзья будут решать денежные дела!
И.И.: Я всё отдал!
М.А.: У Вас нет доказательств!
И.И.: Пётр Михайлович подтвердит, когда вернётся!
М.А.: Когда ещё он вернётся! Все дела веду я.
И.И.: (заглядывает ей в глаза) Марья Алексеевна, дорогая моя, мы породниться собрались, зачем ссориться?
М.А.: (выходит из себя) Как не хотелось бы мне пристроить Лизу, куда большее удовольствие я получу, стерев в порошок такого ничтожного, гадкого, жалкого лицемера, как Вы, милейший барон! (на прощанье скривив губы, удаляется).
И.И.: (один) Как же так, почему, за что... (хватается за сердце) Машенька! Я всё ради тебя! Аня... (падает).
Входит Владимир, замечает лежащего на полу Ивана Ивановича, бросается к нему
Владимир: Отец, что с Вами? Очнитесь, ради Бога! (плещет ему в лицо бренди, растирает руки, всё безуспешо, переносит на диван и кричит) Доктора! Отцу плохо!
Поднимается суматоха, но Ивану Ивановичу уже не помочь

Картина шестнадцатая
Анна в костюме Джульетты забилась в уголок за сценой
Анна: Господи, что мне делать? Я не хочу за него! (плачет) Что обо мне подумает Владимир? Что я всё подстроила? Если бы я не была крепостная, отказала бы, убежала... (поднимает голову) Пусть все узнают, кто я такая! Прямо со сцены скажу, будь что будет! (зябко поводит плечами) Страшно... Но (вздыхает) что замуж, что в воду. (прислушивается) Шум какой-то... Пойду, посмотрю.

Картина семнадцатая
Комната, где лежит тело И.И. Владимир на коленях стоит у дивана, не отпуская отцовской руки, доктор Штерн успокаивающе поглаживает его по плечу. Вокруг - гости со скорбными минами
Один из гостей: Надо же, только что был весел, здоров, а гляди ж ты...
Михаил: (поднимает с пола коробочку и выпавшее кольцо, рассеянно) Жениться собрался...
Владимир: (очнулся) Что?!
Михаил: Извини, Иван Иванович просил не говорить тебе, но это уже не важно. Он хотел после спектакля объявить о помолвке со своей воспитанницей.
Владимир: (чернеет) Какой я болван!
Входит Анна, в недоумении обводит глазами комнату и бросается к телу старого барона
Анна: Дядюшка! (плачет)
Владимир: (тихо, сквозь зубы) С тобой я после поговорю!
Анна невольно пригибается под его взглядом

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина первая
Гостиная в доме Корфа. Анна в глухом чёрном платье сидит на диване
Анна: (подавлено) Девятины давно прошли, а Владимир со мной не разговаривает, не смотрит, как будто ему противно. Лучше бы ругался, грозил!
Появляется Владимир, молча проходит к столу, берёт книгу и, нарочито не замечая Анну, собирается выйти. Анна окликает его
Анна: Владимир!
Барон вздрагивает, потом застывает на месте, размышляя, оборачиваться ли, всё-таки отвечает
Владимир: Что Вам угодно?
Анна: (робко) Как Вы себя чувствуете?
Владимир: (холодно) Благодарю Вас, я здоров.
Анна: Вы сам не свой после смерти дядюшки!
Владимир: (иронично) Какой я должен быть после смерти отца? Впрочем, Вам тоже полагаются соболезнования, ведь Вы лишились жениха (у него дёргается уголок рта).
Анна: (горячо протестует) Нет! Я скорблю о смерти опекуна, благодетеля, но не жениха, нет! Это было так внезапно, мне и в голову не могло прийти, что дядюшка хочет жениться на мне!
Владимир: (недоверчиво) Этот брак был Вам весьма кстати, разве не так? Из крепостной превратиться в баронессу - сама Золушка позавидует!
Анна: (качает головой и подходит к нему) Всё равно я не хотела стать женой Ивана Ивановича! (осторожно касается его рукава)
Владимир: (резко отдёргивает руку) Уходи!
Анна, понурившись, бредёт прочь. Барон, проводив её взглядом, рвёт воротник, морщась от боли
Владимир: Ну как не поверить такому ангелу, когда она смотрит своими глазищами! Притворщица! Не видеть бы её никогда! Не могу не видеть её!

Картина вторая
Анна задумчиво гуляет вдоль палисадника. К ней подходит Репнин
Михаил: Здравствуйте, Анна Васильевна! Простите, что прерываю Ваше уединение, Вы так грустны. Понимаю, Иван Иванович был Вам больше, чем опекуном, я о помолвке...
Анна: (с болезненной гримасой) Прошу Вас, не надо об этом!
Михаил: Да, да, конечно... Со стороны Долгоруких было очень любезно пригласить меня к себе, чтобы не стеснять Вас и Владимира в Вашем горе. Все эти хлопоты, соболезнования, (с деланным безразличием) оглашение завещания...
Анна: (равнодушно) Едва ли дядюшка оставил его.
Михаил: (разочарованно) Вы уверены? (спохватывается, что ведёт себя бестактно, но Анна ничего не замечает).
Анна: (грустно улыбается) Всё так быстро переменилось. Владимир не может прийти в себя, ничего не хочет слушать...
Михаил: (наклоняется к ней) Вы не успеете опомниться, как всё переменится вновь, к лучшему! (про себя) Как хороша! В траурном платье ещё лучше, чем в бальном!
Анна пытается отстраниться, но не успевает. Появляется красный от гнева Владимир
Владимир: (сквозь зубы) Вы, сударыня, времени зря не теряете!
Анна: (несчастным голосом) Михаил Александрович просто выразил мне соболезнования.
Владимир: Ступайте к себе!
Анна уходит
Михаил: (укоризненно) Ты не слишком учтив с отцовской воспитанницей!
Владимир: Зато ты мил за двоих.
Михаил: Что теперь станет с этой очаровательной барышней?
Владимир: (решительно) Скоро узнаешь.
Михаил: (меняет тему) У меня для тебя новости. Тебе приказано подать в отставку под предлогом необходимости заняться родовым поместьем.
Владимир: (пожимает плечами) Этого следовало ожидать.
Михаил: Ты не огорчён?
Владимир: (обдумывает свою затею) Я не собираюсь вечно пребывать в тоске!
Михаил: Моё ходатайство удовлетворено, и первое поручение - в Двугорском уезде. Я поступаю в распоряжение следователя, ведущего дело о фальшивых деньгах.
Владимир: Поздравляю. Сороковины через два дня, глубокий траур закончится. Приходи-ка на той неделе на ужин!
Михаил: Приду непременно!

Картина третья
Кабинет Владимира. Хозяин сидит за столом, хмуро глядя на дверь. Входит Анна. Он не встаёт, нарочито откинувшись на спинку кресла. Девушка приближается
Анна: Вы меня звали, Владимир?
Владимир: (насмешливо) Ты всё ещё считаешь себя невестой барона?
Анна: (стараясь сохранять спокойствие) Я никогда не метила столь высоко!
Владимир: Теперь не смей ни на минуту забывать своё место!
Анна: (растерянно) Что Вы хотите от меня, Владимир... Иванович? (смотрит на его прищуренные глаза и догадывается) Барин?
Владимир: (с удовлетворением) Уже лучше. Слушай приказ. Ты - обычная крепостная, как все. Крепостная актриса. С сегодняшнего дня будешь услаждать взор и слух хозяина и гостей.
Анна: (обречённо) Как прикажете, барин.
Владимир: Вечером, после ужина, за десертом, будешь танцевать для меня и князя Репнина.
Анна: Что танцевать?
Владимир: Танец Саломеи.
Анна: Дом в трауре, опомнитесь!
Владимир: (злится) Не вздумай учить меня!
Анна смотрит в пол.
Владимир: Костюм - тот, что я тебе привозил полгода назад!
Анна: (вскрикивает) Когда дядюшка ругал Вас, велел его убрать подальше и думать о нём запретил?
Владимир: (ехидно) Самый подходящий для этого танца.
Анна: (срывающимся голосом) Воля Ваша, не буду я в нём танцевать! И без того чужим дядюшка не показывал этот танец, мне даже репетировать его запретил, кроме нескольких па, а в том костюме - не буду!
Владимир: (сводит брови) Что?! Возражать?
Анна: Что хотите со мной делайте! Секите, режьте, на конюшню, в свинарник, только не это позорище!
Владимир: Ты - крепостная!
Анна: Я никогда не забывала этого, ни на час, ни на миг! А Вы - бездушный, бесчувственный самодур! (убегает)
Владимир: (кричит ей вслед) Аня! (ерошит волосы) И что теперь с ней делать? Ну не сечь же, в самом-то деле! Вот упрямая девчонка!

Картина четвёртая
Парк Корфов, где опять бродит Репнин. Вбегает запыхавшаяся Анна со слезами на глазах
Анна: Извините, Михаил Александрович, я не хотела мешать Вашей прогулке.
Михаил: (с воодушевлением) Вы не можете мне помешать! Я бесконечно рад Вашему обществу! (замечает её состояние) Что с Вами? (участливо) Владимир никогда не отличался деликатностью, но неужели он не проявляет должного уважения к воспитаннице и невесте покойного отца?
Анна: (благодарно) Вы - действительно добрый и деликатный человек!
Михаил: Вы мне льстите, но Ваше доброе мнение для меня драгоценно!
Анна: (с улыбкой) Право, не стоит. Я слышала, Вы перевелись на статскую службу?
Михаил: (улыбаясь в ответ) Да, теперь я куда менее блестящая персона.
Анна: Раз Вы поступили так добровольно, то не жалеете о блеске мундира.
Михаил: Теперь я загружен делами, большей частью тоскливыми, нудными и не приводящими в восторг юных барышень.
Анна: (с любопытством) Какими же?
Михаил: (делает комически грустное лицо) Бумаги, отчёты, увы, наш обыденный труд со стороны скучен и неинтересен.
Анна: Наверное, как проверка расходных книг, написанных нашим управляющим. Цифры, подсчёты, а приглядишься и диву даёшься - как могут мыши сгрызть железный амбарный замок?
Михаил: Сказки Шахерезады!
Анна: Не нужно никаких сказок!
Вместе смеются
Михаил: Понимаю, почему Иван Иванович мечтал жениться на Вас! Вы - самая благоразумная барышня...
Анна: Прошу Вас, не нужно об этом! Дядюшка был мне близким и дорогим человеком, но я не представляла себя его женой, и только в день его смерти узнала... (отворачивается)
Михаил: (про себя) Расходы на статской службе убавятся, ну хоть какая-нибудь бумага должна быть о ней! (вслух) Анна Васильевна, Анна, простите, я опять бережу Вашу рану!
Анна: Не извиняйтесь, не стоит. Дядюшка желал мне добра, наверное, видел меня счастливой в этом браке.
Михаил: А Вы? Вы думали, замужество принесёт Вам счастье?
Анна: (грустно) Я не успела подумать. Дядюшка сказал, как о деле решённом (склоняет голову).
Михаил: (про себя) Если я буду занят в провинции, а после скандала всё так и будет, кто спросит о происхождении моей жены? Избалованная девица приданое спустит, не успеешь и оглянуться, а какая не побрезгует расходными книгами? Бутончик! Так и хочется скушать! (вслух) Анна, (берёт её за руку) как бы я хотел утешить Вас в Вашем горе!
Анна молча улыбается.
Михаил: (с воодушевлением) Сейчас Вам кажется, что горе огромно и никогда не оставит Вас, но время смягчит Вашу рану. Вы никогда не забудете Вашего благодетеля, но будете с радостью и Вашей чудесной улыбкой вспоминать его живым, бодрым и любящим Вас!
Анна: Я и сейчас помню его таким. С самого детства дядюшка заботился обо мне, баловал. Я никогда не знала настоящих родителей, но он не позволял мне жалеть о них.
Михаил: (целует руку) Вы - самая благодарная подопечная!
Анна: (про себя) Как легко с ним забывается всё дурное! Но мне нельзя забываться (отнимает руку). Не надо.
Михаил: Простите! Я неловок в своей учтивости.
Анна: Учтивость не может быть неловкой, просто... Не надо.
Михаил: Понимаю Вас. Вы видите во мне пустого угодника, докучающего неуместными нежностями, но поверьте, я испытываю к Вам искреннее восхищение.
Анна: Вы мало знаете обо мне.
Михаил: Я знаю главное - Вы самая прекрасная девушка, которую я встречал.
Анна: Я не достойна Вашего преклонения (про себя) Чем дальше, тем труднее признаться. Но лучше сама, чем Владимир. Он со злости ещё с три короба наговорит обо мне.
Михаил: Вы достойны самых искренних и глубоких чувств! (про себя) Кажется, я вот-вот признаюсь в любви...
Анна: (качает головой) Не Ваших, Михаил Александрович. Я рассказала, что сирота, нужно добавить - крестьянская, крепостная. У меня даже вольной нет, Иван Иванович так и не выписал.
Михаил: (в оцепенении таращится на неё) Как?! Это невозможно!
Анна: (пользуется его растерянностью, чтобы оправдаться) Я не знаю, почему дядюшка обращался со мной, как с дочерью, и скрывал моё происхождение, но теперь я перешла по наследству к Владимиру, а он никогда не одобрял моего особого положения и не станет хранить тайну.
Михаил: Как барон мог жениться на крепостной? Это был розыгрыш?
Анна: (вздрогнув) Нет. Иван Иванович уверял, что раз никто ничего не узнал, то не узнает и дальше. К тому же он редко выезжал в свет.
Михаил: (трёт лоб) Подумать только! Поверить не могу.
Анна: Это правда.
Михаил: Я не понимаю... Мне надо подумать!
Анна: Не стану Вам мешать (уходит).
Михаил: (один) Вот что мне в голову не могло прийти! Не зря дядя предупреждал... Милая барышня! Что за глупая фантазия - воспитывать крепостную, как благородную девушку, морочить всем голову! А я чуть не влюбился! Нет, поскорее отсюда, Владимиру пришлю записку, что занят и ужинать не приду, о ней придётся забыть поскорее. (смотрит в сторону, куда ушла Анна) Жаль...

Картина пятая
Имение Долгоруких. Пасмурный Репнин сидит в беседке и пытается читать. Вбегает Лиза
Лиза: (разочарованно) О, здесь Вы!
Михаил: (вскакивает) Извините, Вы, должно быть, хотели побыть одной в этом прелестном месте! Я немедленно удалюсь.
Лиза: (вспоминает о правилах хорошего тона и улыбается) Что Вы, сударь, не заставляйте меня быть невежливой с гостем! Я, действительно, хотела полюбоваться видом на холмы, но буду только рада Вашему обществу.
Михаил: Вы очень любезны, а вид замечательный!
Лиза: Осень в этом году затянулась, листвы ещё много.
Михаил: Чудесная золотая листва!
Лиза: Куда более приятная глазу издалека, чем вблизи, если попадёт за шиворот на прогулке.
Михаил: (улыбается) Такая живая и весёлая барышня, конечно, не любит сидеть взаперти.
Лиза: (с лёгкой грустью) Наши окрестности я обошла много раз.
Михаил: Хотели бы побывать дальше?
Лиза: (воодушевлённо) Конечно! Я и в Санкт-Петербург то ездила от силы раз пять, дважды - в Москву, вот и всё, не считая родни в соседней губернии. А Вы?
Михаил: Служил с Владимиром на Кавказе, но в Индии не был.
Лиза: Жаль... Владимир рассказывал столько интересного!
Михаил: Но едва ли рассказывал о дорожных тяготах, куда менее увлекательных.
Лиза: (надув губки) Такие пустяки его не смутят.
Михаил: Он всегда был бесшабашен.
Лиза: (опустив глаза, в которых мелькнуло восхищение вовсе не собеседником) Мы - соседи, знакомы с детства.
Михаил: Жаль, что я знаю Вас так недолго.
Лиза: (учтиво) Мне тоже жаль.
Михаил: Но ещё проведу некоторое время в Двугорском уезде. Вы позволите прямо сейчас пригласить Вас на первый танец ближайшего бала?
Лиза: Вы доставите мне большое удовольствие! (про себя) Владимир до полного окончания траура танцевать не будет, да и не лишне ему показать, что у меня есть не единственный кавалер. (вслух) Мне пора идти, маменька, наверное, ищет. (про себя) Дневник допишу в другой раз, заодно и о князе (уходит).

Репнин один.
Михаил: Забавно, манеры Анны, пожалуй, изысканнее, но Лизавета Петровна непосредственнее и живее. Впрочем, ведь Анна в актрисы готовилась, а на сцене поддельный аристократ частенько смотрится поважнее самого настоящего. Княжна очень недурна, но Владимиром интересуется больше, чем мне бы хотелось. А он ей? Что-то незаметно...
Входит Марья Алексеевна.
М.А.: (оглядываясь) Извините, Михаил Александрович, в поисках своей егозы я прервала Ваше уединение.
Михаил: Прелестная княжна только что убежала.
М.А.: Вот как? Лиза была здесь?
Михаил: И удостоила меня милой беседой.
М.А.: (приглядывается) Вы разговаривали вдвоём?
Михаил: Так вышло случайно.
М.А.: (нравоучительно) Извините, сударь, Вы наш гость, и в деревне принято держаться свободнее, чем в городе, но всё же я попрошу Вас избегать излишней короткости с девицей на выданье.
Михаил: Марья Алексеевна, я прекрасно помню обязанности перед приютившим меня домом. Впрочем, не скрою, Лизавету Петровну я нахожу очаровательной и, если Вы позволите, буду рад стать её поклонником, разумеется, с самыми честными намерениями.
М.А.: (глядит на него оценивающе) Благодарю за честь. Как любящая мать, я не стану слишком настаивать на своей власти, но должна быть спокойна за будущее дочери (многозначительно) с достойным её, её титула и состояния человеком.
Михаил: Я отказался от блестящей службы ради не столь эффектной, но сулящей более значительную карьеру при меньших расходах.
М.А.: (про себя) Не безнадёжен, но ещё не достаточно.
Михаил: Не скрою, дела нашей семьи последнее время встречают некоторые затруднения.
М.А.: (про себя) Мудрено скрыть.
Михаил: Но я льщу себя надеждой, что обладаю большим благоразумием, чем мои родители, и сумею составить счастье и благополучие спутницы жизни.
М.А.: (про себя) Если эта спутница с начала поможет его благополучию. Впрочем, посмотрим. (вслух, с ласковой насмешкой) Друг мой, скажите откровенно, из деревень Вашего батюшки есть хоть одна не заложенная?
Михаил: (густо краснеет) Одна наверняка, душ на пятьсот. Отец забыл о ней, решив почему-то, что та уже в закладе, а я не напомнил, когда писал ему.
М.А.: (задумчиво) Вот как? (про себя) Подаёт надежды. (вслух) Долги казённые или частные?
Михаил: Увы, частных больше. Но есть и заложенное в опекунском совете, довольно выгодно.
М.А.: Выгодно закладывать - невыгодно выкупать.
Михаил: В Смоленской губернии душ на семьсот два года назад, когда деньги понадобились срочно, заложили близкому знакомому за полцены, и проценты умеренные.
М.А.: Ваш знакомый сделает удачное приобретение. В бумагах, конечно, срок платежа недалёк, а долг Ваш батюшка не вернёт.
Михаил: Если бы хоть его выкупить! Я бы взял сам в долг, но то именьице вернётся отцу и...
М.А.: Недолго у него задержится, понимаю. (про себя размышляет) Осторожен и неглуп. Если не получится сосватать Лизу с Владимиром, князь может оказаться неплохой партией. К тому же приданое возьмёт меньше - в его положении не попривередничаешь. (вслух) В Ваши годы пора обзаводится своим домом. Почему бы Вашему батюшке не выделить Вам по случаю женитьбы часть земли и людей? Как раз те самые деревеньки, тысячу двести душ вместе - вполне прилично, хотя и не Бог весть что для Вашего имени.
Михаил: Не могу же я обратиться к отцу с такой просьбой!
М.А.: Если родня Вашей будущей жены выставит такое условие - можете. Напишите, что приданого достаточно для расчёта по закладным, но Вы не получите ни гроша без собственного состояния. Зато после женитьбы Вам не понадобится содержание.
Михаил: (в восторге) Именно так я и сделаю!
М.А.: Если Александр Матвеевич согласится, мы продолжим наш разговор.
Михаил: (горячо целует ей руку) Я приложу все старания! (про себя) На Лизавете Петровне стоит жениться уже ради тёщи! (вслух) С Вашего позволения, немедля приступлю к письму! (кланяется и выходит).
М.А.: (одна) Пожалуй, с таким зятем я была бы спокойнее за Лизу, чем с сумасбродом Владимиром, хотя предугадывать трудно. Не один раз кажущиеся вертопрахи проявляли редкостное здравомыслие, а всегда рассудительные люди откалывали фортели. Попробую-ка предъявить долг ко взысканию, Владимир мало интересовался хозяйством, может, и не знает деталей, а там видно будет.

Картина шестая
Кабинет барона Корфа. Хозяин с кислой физиономией листает расходные книги. Стук в дверь
Владимир: (оживляясь) Войдите!
Входит Анна
Владимир: (строго, но довольно) Репнин прислал записку, что не сможет прийти нынче вечером, так что танцевать тебе не придётся.
Анна: Должно быть, боялся, что вновь будет сидеть за одним столом с крепостной.
Владимир: Он узнал?
Анна: (с вызовом) Я сказала ему!
Владимир: (помолчав) Ну что ж, у него не осталось иллюзий.
Анна: Раз я теперь обычная крепостная, без надежды на вольную, мне неуместно оставлять у себя подаренные покойным барином драгоценности (кладёт на стол несколько вещиц). Извольте взять, я не хочу обвинения в воровстве.
Владимир: (недовольно) Убери! Я не собираюсь отбирать у тебя отцовские подарки!
Анна: Тогда... Может быть... (с надеждой) Вы позволите мне на них откупиться?
Поражённый Владимир молчит
Анна: Они, наверное, дорогие, стоят (со вздохом) нескольких таких, как я.
Владимир: И куда ты пойдёшь?
Анна: (у неё быстро созревает план) Отпустите нас с Полей! Иван Иванович частенько ворчал, что прислуги куда больше, чем нужно в доме, одни расходы от дворни... Мы вместе в город пойдём, снимем комнату, подыщем какую-нибудь работу. Поля отлично шьёт, а я попрошу у супруги Сергея Степановича рекомендации, чтобы давать уроки музыки... (робко) Этих вещиц хватит, чтобы откупиться двоим?
Владимир: (рассматривает колье и пару серёг) Нет, (ехидно) они фальшивые.
Анна: Как?! Дядюшка дарил мне подделку?
Владимир: Отец был не так безрассуден, как ты надеялась.
Анна: Подделка! (растерянно берёт вещи в руки и делает резкий вдох) Как я сама - подделка! (нервно смеётся).
Владимир: (насмешливо) Как ты догадлива!
Анна кидает в хозяина колье и выбегает, хлопая дверью
Владимир: (философски) Для Анны день прожит напрасно, если она в меня чем-нибудь не швырнёт. (опять рассматривает колье) Отец не скупился, ничего на неё не жалел. Но не отпускать же её! (запирает драгоценность в сейф) Ещё украдут, потом отдам.

Картина седьмая
В одной их гостевых комнат Полина перетряхивает перины. Входит Карл Модестович.
К.М.: Полька, брось, гостей скоро не ждём.
Полина: Бог весть, когда нагрянут, лучше загодя, чем впопыхах. В прошлый раз пришлось за час готовить две комнаты, еле управилась, потом спину ломило, это у меня-то!
К.М.: (с удовольствием оглядывает статную фигуру, затянутую в весьма легкомысленное платье) Да на тебе пахать надо!
Полина: Полегче, сударь!
К.М.: (делает сочувственное лицо) Ты смурная последнее время, а прежде всё с Анькой шушукалась, ждала её из города, чуть стук - из окон глядела. Что у вас за секреты?
Полина: (шумно вздохнув) Да слух прошёл, поблажка дворовым - дескать, можно уряднику снести денег, сколько человек стоит, и он без барина выпишет вольную. Анька в городе разузнала - пустое, по-старому всё.
К.М.: (присвистнув) Ишь ты, прыткие вы с ней какие!
Полина: (опять вздыхает) А что с того...
К.М.: (сладко) Хочешь вольную?
Полина: Да кто ж не хочет!
К.М.: Ну, на барских-то харчах раздобрела, а пойдёшь вольной работу искать, и с лица, и с тела спадёшь!
Полина: (угрюмо) Всё одно, вольный человек не то вовсе. Не мешались бы, сударь.
К.М.: Ты и так перину взбила отлично (от вожделения шевелит усами). Поленька, мне впрямь жалко тебя, такая ладная, честная, работящая, а ни шагу без барского позволения.
Полина: (размякнув) То-то и оно! Барон-то не злой был, не сёк, не ругал, а всё норовил пощупать, слава Богу, хоть до греха не дошло - старый, да до бренди этого поганого охоч!
К.М.: (про себя) Уж я бы тебе не спустил! (вслух) Моложе был, девки так легко не отделывались.
Полина: (сплюнув) А потом от срама куда глаза деть не знали! Я мала была, помню, начнёт раздувать какую, барин первый обзовёт гулящей и выдаст за кого попало, хоть за старого, хоть за пьяницу.
К.М.: (пряча ухмылку, строит брови домиком в знак понимания) Беда им! А тебе ведь замуж самое время! (сглатывает слюну). Чай, много кому приглянулась.
Полина: (пригорюнившись) Я бы, может, и полюбила кого, не все же глаза ради забавы таращат, наверное, есть парни, что жениться честь-честью не прочь, да только влюбишься, а барин по-свойски распорядится!
К.М.: (под усами покусывает губы) Нынче у нас молодой барин.
Полина: (вздыхает) Молодой, да пригожий. Ой, набедокурит со скуки в наших краях!
К.М.: Не загляделась ли?
Полина: (сердито) Я себя помню. А он кроме Аньки ни на кого и не смотрит. Прежде, чем с ней не натешится, можно спокойно спать.
К.М.: Хитра Анька!
Полина: (кивает) Понимает, что даваться нельзя.
К.М.: (жалостливо) А ты, Поленька, неужто так и пропадёшь? (на всякий случай быстрым взглядом оценивает горизонтальные поверхности, слегка задерживаясь на перине)
Полина присаживается на краешек кушётки и подпирает щёку ладонью
Полина: Да вот, блюсти себя надо, а и в перестарках страшно остаться, коли буду отваживать всех.
К.М.: (садится рядом, вкрадчиво) Это ты верно рассудила!
Полина: Всё одно как барин решит, так и будет!
К.М.: (обнимая её за талию) Ну, пока барину не до тебя, и я кое-чем пособить могу (осторожно примеривает Полину к кушётке, целуя её в висок и поглаживая грудь).
Полина: Знаю я Ваши повадки! (с силой отталкивает мужчину).
Карл Модестович отлетает от неё, свалившись с кушётки, сидит на полу
К.М.: Ты что себе позволяешь!
Полина: Нечего руки тянуть! Я не такая дурища, чтоб купиться на хитрости Ваши! (уходит).
К.М.: (один) Какова! (встаёт, охая и потирая точку приземления). Роскошная девка! Ну, с ней не сладить, может, получится с куколкой, пока барон на неё в обиде? С ним шутки опасны, но и нос натянуть - разлюбезное дело. Попробую, чем чёрт не шутит.

Картина восьмая
Анна грустно сидит на кухне, пытаясь чистить столовое серебро, но поминутно останавливаясь, вздыхая и глядя вдаль. Входит Карл Модестович
К.М.: (ошарашено) Ты чем это занимаешься?
Анна: Я как все теперь, вот, дворецкий дал серебро, у него пальцы болят, а у меня как раз тонкие.
К.М.: (игриво) Такие пальчики портить грех! Лучше-ка приласкай меня ими!
Берёт руку Анны и проводит ею по своим усам. Анна не вырывается, управляющий видит в этом поощрение
К.М.: (обрадовано) Будешь умницей, никакой чёрной работы! Как все улягутся, приду к тебе, не запирай дверь.
Анна: (невинно глядя на него, ровным тоном и нежнейшим голосом) Вам поручил это барин?
К.М.: Что?
Анна: Приходить ко мне. Он поручил Вам разведение крепостных?
К.М.: Что?!
Анна: (не меняясь в лице и в голосе) Лошадей, кур, коров разводят, крепостные - тоже имущество. Вам поручили трудиться над его преумножением?
К.М.: Ты что мелешь? Сдурела?
Анна: Как будет называться Ваша новая должность? У коров - бугай, у свиней - хряк, а у дворовых?
К.М.: Всю охоту отбила! (с вытаращенными глазами выскакивает прочь).
Анна: (одна, вздыхает) Противно, но что поделать. Я не такая сильная, как Поля, придётся отбиваться словами (достаёт из кармашка крошечную книжечку). Как наш кучер на коня кричал, когда тот испугался новогодних хлопушек и понёсся прямо к оврагу? Иван Иванович - на кучера, слава Богу, Владимир рядом верхом скакал, сумел остановить наши сани, а потом они все вместе ругались, пока про меня не вспомнили... Так, это торговки на ярмарке ссорились, дядюшка пьян был, не заметил, что мы забрели к рыбным рядам. Почему (задумывается), собакой обзываться обидно, а кошкой - ласково? Щенята такие же милые, как котята. А это что может значить? (вздыхает) Лучше не знать, не то точно не смогу сказать вслух.

Картина девятая
К.М.: (один, злой, как чёрт) Нет, ну на что это похоже! Со всех сторон - барышня-барышней, а загнула, будто в скотницы собралась! И всё - изысканным выговором и с ангельским взором. Бугай, хряк... Да, надо бы посмотреть викентьевских бычков, они задешево продаются, спускает сынок наследство-то! Лучшие в округе производители, барону скажу, что покупаю за настоящую цену, а с щенком договорюсь на хорошую скидку - ему деньги до зарезу нужны (прикидывает в уме навар и улыбается). Как бы другие не разузнали и не перехватили! (убегает вприпрыжку).

Картина девятая
Марья Алексеевна навещает имение Корфа и встречается с хозяином в библиотеке
Владимир: (при появлении гостьи встаёт, но говорит сквозь зубы) Добрый день, Марья Алексеевна.
М.А.: (делает вид, что не замечает его холодности) Любезный Владимир Иванович! (садится) Как ни рада я Вас видеть, дело, увы, приятным назвать не могу (достаёт листок и показывает барону).
Владимир: Отец возвращал этот долг.
В комнате незаметно появляется Анна и слушает разговор
М.А.: Увы, документ не погашен, никакой встречной расписки покойный Иван Иванович найти не сумел и я вынуждена подать ко взысканию. До и проценты накопились не малые.
Владимир: Подавайте, если угодно, а я займусь проверкой расходных книг.
М.А.: Желаете судиться? Боюсь, Вы только увеличите Ваши траты, а деньги будут очень нужны, когда лишитесь заложенного имения - у Вас останется только городской дом, от него одни лишь расходы.
Анна: (вступает в разговор) Так заложено было вовсе не это имение!
Оба с удивлением оборачиваются к ней
Анна: Простите, что вмешиваюсь, я зашла за книгой и случайно услышала. Извольте взглянуть на дату - в то время родовое поместье Корфов было арестовано за долги Ивана Борисовича, деда Владимира, а Иван Иванович получил в наследство от матери имение в Тамбовской губернии, его и закладывал, чтоб выручить родовое. Жил Иван Иванович размеренно, хозяин был отличный, сумел рассчитаться с Петром Михайловичем и продал то поместье - далеко слишком, выгоднее было совсем от долгов освободиться и прикупить породистых жеребцов для конного завода.
Владимир: (ошарашено) Откуда Вы это знаете?
Анна: (ядовито) Больше Вас интересовалась хозяйством. Марья Алексеевна ещё за месяц до смерти дядюшки приходила с этой распиской, он очень расстроился, я спросила и узнала про всё.
М.А.: (про себя) И откуда взялась эта нахалка! (вслух) Вы, голубушка, наплести с три короба можете, а я бумаги смотрю.
Анна: Иван Иванович огорчался не столько претензией, смешной, собственно, сколько тем, что Вы, Марья Алексеевна, его всегдашней дружбой пренебрегли!
От слов Анны Владимир и МА мрачнеют
Владимир: Анна, оставьте нас с княгиней, мы закончим разговор без Вашего участия.
Анна выходит
М.А.: (несмотря на испорченное настроение сохраняет видимость дружелюбия) Вашему батюшке довольно было бы написать своему другу, будь слова его подопечной правдой. Пётр Михайлович не станет претендовать на возвращённый долг.
Владимир: (еле сдерживается) Вы прекрасно знаете, отец никогда не стал бы жаловаться на Ваше самоуправство Вашему мужу!
Княгиня изображает непонимание.
Владимир: (взрывается) Сколько себя помню, Вы были его идолом! И не упускали случая вытереть о него ноги!
М.А.: (пренебрежительно) Не думайте, что меня так просто растрогать. Обожание не всякого человека ценится высоко.
Владимир: Отец был смешным старым пьяницей, но Вам был предан, как пудель!
М.А.: (менее сдержанно) Я не искала его собачьего преклонения.
Владимир: Вы смеялись над ним, унижали его, а потом ещё и ограбить решили!
М.А.: Не Вам судить меня, мальчишка!
Владимир: Вы разговаривали с ним в день, когда он умер! Опять издевались?
М.А.: (пожимает плечами) Если несколько резких слов могли довести его до смертельного приступа, он был обречён в ближайшее время.
Владимир: (сжимает кулаки, впиваясь ногтями в ладони) Прошу Вас оставить мой дом.
М.А.: Мы посмотрим ещё, чей это дом. (выходя, про себя) Лизу выдам за Репнина, его родителям сама напишу. А эта девчонка откуда? Я никогда не задумывалась, надо бы разузнать.

Картина десятая
Библиотека Корфа. Владимир сидит в кресле, прикрыв глаза. Тихонько входит Анна, приближается к нему и останавливается
Владимир: (мягко) Спасибо, что рассказали старую историю сделки. Я действительно не знал. Присаживайтесь.
Анна: Не могу же я допустить, чтобы Вас так бессовестно обманывали. (помолчав) Вы поэтому нынче добры ко мне?
Владимир: (невесело) Вы ждёте от меня только брани?
Анна: (грустно) Я не знаю, что от Вас ждать.
Владимир: Для Вас всё будет, как при отце. Я предупрежу управляющего и прислугу.
Анна: Я по-прежнему буду подделкой под барышню?
Владимир: (усмехается) На Вас не угодишь.
Анна: Дайте вольную, больше ничего не нужно.
Барон становится угрюм
Владимир: Не дам!
Анна: (жалобно) Почему?
Владимир делает к ней шаг, спохватывается, резко поворачивается и остаётся стоять, глядя в окно. Анна сначала хочет подойти к нему, протягивает руку к его плечу, но передумывает, надувает губки, хмурит брови и оставляет его одного.

Картина одиннадцатая
Имение Долгоруких. Репнин с радостным видом входит в кабинет хозяина, где прочно обосновалась хозяйка
Михаил: Марья Алексеевна, вот письмо из Италии. Отец очень рад и отдал распоряжения нашему поверенному. Незаложенная деревня уже моя, а вторая перейдёт ко мне сразу после уплаты долга.
М.А.: (милостиво улыбаясь) Вы не обманули моих ожиданий, отлично. Как Ваше расследование?
Михаил: Один из преступников арестован, Вы, конечно, слышали, другой в бегах, но его найдут. Мой начальник доволен, нас обоих представят к награде и повышению в чине.
М.А.: И Пётр Михайлович замолвит словечко знакомым, он скоро вернётся. С Вашим именем и родством карьера себя ждать не заставит.
Михаил благодарно целует руку будущей тёщи.
М.А.: Теперь другое. Лиза - как она принимает Ваши ухаживания? Силком к алтарю я её не отправлю.
Михаил: (бодрится, но не может скрыть тревоги) Я очень почтителен с Лизаветой Петровной, она, как благовоспитанная барышня...
М.А.: Можете не продолжать, здесь Вам хвастаться нечем. Лиза очень романтична, Вы выбрали неверный способ добиться её расположения.
Михаил: (уныло) Я больше не офицер.
М.А.: Неужели в поимке преступников нет ничего занимательного?
Михаил: (оживляясь) Ваши советы поистине бесценны.
М.А.: (с лёгкой улыбкой) Со своей стороны и я замолвлю словечко.
Михаил: С Вашей помощью я уверен в успехе! (целует даме руку и выходит из комнаты, про себя) Марья Алексеевна стоит половины приданого.

Картина двенадцатая
Мать и дочь Долгорукие сидят в гостиной, княгиня - с книгой, Лиза вертится за пяльцами.
М.А.: (ласково) Лизонька, тебе лучше бы погулять, чем терзаться с иголкой, но боюсь, вот-вот хлынет.
Лиза: (глядя в окно) Тучи совсем не дождевые, но я закончу узор, пусть не говорят, что у меня никаких талантов в помине нет.
М.А.: (иронично) Зачем таланты княжне с таким именем? Пусть худородные и бесприданницы стараются произвести впечатление, а тебе - вовсе не обязательно.
Лиза: (важно) Не скажите, маменька, в имени никакой нет заслуги, мне надо вдвое против простых дворянок прилежнее быть.
М.А.: Вот что тебе действительно надо, так это замуж. Будь поприветливее с Андреем Платоновичем.
Лиза: Забалуевым?! Он самый гадкий, и ещё смеет ухаживать за мной!
М.А.: Он очень богат.
Лиза: Ваша корысть отвратительна!
М.А.: (без тени раздражения) Солидный, степенный, и совсем недурной.
Лиза: Плешивый старикашка!
М.А.: Зато будет тебя баловать и опекать по-отечески.
Лиза: Нудный до умопомрачения своими разговорами об урожае и сенокосе!
М.А.: Отличный хозяин, лишнего гроша не истратит.
Лиза: Скряга!
М.А.: Осмотрителен и благоразумен. Будешь за ним, как за каменной стеной.
Лиза: Никогда!
М.А.: Как любящая мать я (многозначительно) очень советую тебе поощрить Андрея Платоновича.
Лиза: Ни за что!
М.А.: Надеюсь, ты не заставишь меня применить свою власть.
Лиза: (выбегая из комнаты) Делайте, что хотите, не пойду за Забалуева!
М.А.: (довольно) Теперь Лиза взглянет на князя куда благосклоннее.

Картина тринадцатая
Дом Корфа. Анна сидит в гостиной и прилежно вышивает. Входит Лиза.
Лиза: Это ужасно, невыносимо! Дома я только и слышу, что Владимир - беспутный повеса, у него на уме только карты, попойки и женщины! Что мне нужен (с содроганием) степенный добропорядочный муж!
Анна: (поднимает глаза) Вы пришли навестить Владимира?
Лиза: (отчаянно) Да! Я знаю, он любит меня! Я готова всё простить ему, что бы ни говорила моя маменька! (спокойнее) С почтенным супругом с ума от тоски сойти можно.
Анна: (ровным голосом) Владимир скоро освободится. После смерти моего дорогого дядюшки (прижимает к глазам платок) столько хлопот, всё легло на плечи хозяина.
Лиза: (с подозрением) Так он за расходными книгами сидит?
Анна: (принимает самый невинный вид) Вчера за полночь над ними корпел, спозаранку поля объезжал, а нынче к нему посетитель.
Лиза: Какой? Может быть (с любопытством) дама?
Анна: (с деланным ужасом) Что Вы, как можно! Ивана Ивановича всего два месяца, как похоронили! По делу к нему купец Редискин.
Лиза: (оторопело) Редискин?!
Анна: (наклоняясь к ней, делится секретом): Об этом пока не говорите никому...
Лиза развешивает уши в предвкушении тайны.
Анна: Купец дозволения просит на земле барона салотопенный завод ставить, о паях спорят!
Лиза: (в полуобморочном состоянии) Салотопенный?
Анна: Дело обещает быть исключительно выгодным!
Лиза молча приходит в себя.
Анна: (как ни в чём не бывало) Маменька Ваша напрасно тревожится. Всякие сумасбродства барон в столице оставил, а теперь и рад, что моды глупые ему не указ!
Лиза: (слабым голосом) Так Владимир хочет в деревне безвылазно сидеть?
Анна: (радостно улыбаясь) Ну конечно! За таким большим поместьем глаз да глаз нужен! А уж как заводик развернётся...
Лиза: (отчаянно) Я Вам не верю! Владимир - хозяин салотопенного завода, за конторскими книгами - нет!!!
Анна: (обиженно) Ну не век же ему куролесить, пора и за ум взяться. Владимир сам говорит - прозовут медведем, не беда, в провинции даже лестно.
Лиза сидит мрачная.
Анна: (пряча удовлетворение) Мне не верите, спросите Агафоклею Исидоровну.
Лиза: (вопит) Что может знать эта гадкая сплетница!
Анна: (назидательно) Умнейшая женщина! Всё про всех знает. Уж если она говорит - остепенится Владимир Иванович, можете не сомневаться.
Лиза: (еле дышит) Не верю!
Анна: Сами судите. В Петербург, правда, барону ездить нельзя, но захотел бы развеяться, ещё до сороковин в Москву бы уехал. Визиты не делает, с гостями не слишком любезен, поминки устроил скромные. Ни сюртука, ни фрака себе нового не заказал. Сосипатра Африкановна говорит - верная примета. Заведёт фабрику, в плисовой куртке ходить станет, женится, возьмёт приданое, через год не узнаем барона.
Лиза: Я его и сейчас знать не желаю!
Анна: (делает круглые глаза) Отчего же? Лучшей партии во всём уезде не сыскать. Поместья рядом, отдадут за Вами соседнюю деревеньку...
Разговор о приданом становится последней каплей. Лиза пулей выскакивает из комнаты, забыв попрощаться.
Анна: (одна) И зачем я всё это наговорила? (подмигивая своему отражению в зеркале) Разве я сказала что-то плохое? Владимиру так и надо, до сих пор не отдал мне вольную. Грубиян, сатрап, ревнивец! Почему я сказала "ревнивец"? Неужели он меня к Мише ревнует? (хихикает). Миша не такой, он вежливый, добрый (вздыхает), наверное... Умный... Как узнал, что я крепостная, так (передразнивает) "мне надо подумать", и уже третью неделю думает. И всё-таки он не такой, как (надувает губки) Владимир (мысленно сравнивает обоих, загибая пальцы, опять вздыхает). Владимир такой красивый (мечтательно), так и хочется его расцарапать, чтобы не ухмылялся. Неужели я оттого о нём весь день думаю, что он красивый? (показывает отражению язык) Глупая сорока!

Входит барон. С подозрением смотрит на вернувшуюся к шитью Анну, усмехается и приступает к допросу:
Владимир: Итак, сударыня, что Вы наговорили обо мне княжне Долгорукой?
Анна: (поднимает на него ясные, как итальянское небо, глаза) Вы спрашиваете так, будто я что-то дурное сказала.
Владимир: (грозно) Что за купец Редискин?
Анна: (столь же невинно) Неужто Вы с ним разминулись?
Владимир: (прикрывает глаза, считает до десяти и пытается продолжить спокойно) Какой ещё салотопенный заводик?
Анна: (приподнимает брови) Салотопенный? Почему салотопенный? Он винокуренный предлагает поставить!
Ошарашенный барон слушает молча.
Анна: (с лёгким смущением) Неужели я сказала - салотопенный? Или княжна не так поняла? (просияв) Ах да, он в соседнем уезде собрался салотопенный ставить! А у Вас, говорит, барину надо свиньями заняться как следует, тогда, глядишь, будете поставлять ему сало!
Владимир: (ревёт) Никаких свиней, никакого завода, никакого Редискина! Я скорее Вас на сало пущу! (скептически оглядывает щуплую фигурку) Впрочем, какое тут сало...
Анна: (вспыхнув) Как Вам не совестно! Мучаете меня, издеваетесь, всю жизнь издеваетесь! Вольную не даёте!
Владимир: (доволен, что задел её) Чего Вам не хватает? Вас, милочка, мой отец с детства баловал, как принцессу, заботился о Вас (мрачнеет) куда лучше, чем о родном сыне.
Анна: (нарочито жалеет) Бедняжка! Где ж дядюшке было догадаться, что с Вами нужно нянчиться, как с девчонкой! Он считал, мужчин нужно растить в строгости.
Владимир: (сквозь зубовный скрежет) Мне не нужна была нянька! Хоть сколько-нибудь интересовался бы мной!
Анна: Он никогда не отказывался платить Ваши долги!
Владимир: (насмешливо) Да, это был верный способ заставить его вспомнить о сыне! Ты действительно крепостная девка, для тебя прежде всего деньги!
Анна: (бледная, чуть дышит) Да, я - Ваше имущество, мне не забыть, что если Вы промотаетесь, пойду с молотка вместе с поместьем!
Владимир: И другой хозяин не будет к тебе так снисходителен!
Анна: (стараясь не плакать) Вам легко шутить - всегда успеете жениться на деньгах, которые так презираете!
Владимир: (ничуть не смягчаясь) Да хоть на Лизе! И без салотопенного завода обойдусь.
Анна: (задиристо) Марья Алексеевна будет в восторге!
Владимир: (от удивления забывает, что он - строгий барин) Она ведь Лизе и думать обо мне запретила!
Анна: (с превосходством) Вы поверили? Как Вас легко обмануть!
Владимир: (становится опасным) Что?!
Анна: (терпеливо объясняет) Марья Алексеевна знает прекрасно, Лизе главное - наперекор сделать. Княгиня с Вами затем и затеяла эту тяжбу, чтобы Ваше же имение Вам в приданое отдать, а от себя - ни полушки!
Владимир: (угрюмо) Не видать ей моего имения!
Анна: Дело-то неверное, придраться к расписке легко, возврат долга и в книгах расходных, и у урядника записан, поискать только нужно! Кому другому не сбыть поместье без приплаты. То ли дело с княжной Вас сосватать и на том замириться - ежели не совсем без приданого, то самую малость Вам дать!
Владимир: (не находит, что возразить, кусает губы) Марья Алексеевна отцом всю жизнь, как хотела, крутила, за меня взялась, видать, скучно...
Анна: (нежно) Владимир... (подходит к нему ближе).
Владимир: (опомнившись) Ты много себе позволяешь! Вот заставлю двор мести! В кринолине!
На глазах Анны, полных немого укора, блестят слёзы. Владимиру становится стыдно.
Владимир: Аня, не плачь, я шучу!
Барон протягивает к ней руку, Анна отпрыгивает, сверкая глазками. Подбегает к двери, останавливается, возвращается, закатывает хозяину оплеуху, затем медленно, высоко держа голову, плывёт к выходу и исчезает из комнаты.
Владимир: (один, пинает кресло) И так вот всегда! Сам не знаю, что хочу больше - отлупить её или поцеловать! Стою болван болваном... Что с ней делать? Отпустить в театр? (мрачнеет) А потом топтаться с букетом у её гримёрной... Ведь за неделю с ума сойду без её выходок! (усмехается) С ней, правда, тоже недолго голову потерять, так хоть не от скуки! (опять пинает ни в чём не повинное кресло).

Картина четырнадцатая
Лиза, расстроенная визитом к Корфу, гуляет по парку Долгоруких. Появляется Репнин.
Михаил: Доброе утро, Лизавета Петровна!
Лиза: (сама вежливость) Здравствуйте! Надеюсь, Вы приятно проводите время в нашем доме, мы всегда очень рады гостям.
Михаил: О, да! Давненько мне не доводилось встречать столь гостеприимных хозяев. Увы, я не способен отплатить Вам и Вашей матушке хотя бы занятными разговорами - служба занимает всё время.
Лиза: (слушает вполуха, скрывая зевоту) Да, да, конечно.
Михаил: После ареста главного подозреваемого стало немного легче, каких трудов стоило схватить его!
Лиза: (в ней просыпается интерес) Это опасно - ловить преступников?
Михаил: (изображая многозначительность) Мне бы не хотелось беспокоить Вас...
Лиза: (оживляясь) Нет, нет, расскажите, звучит, как начало романа!
Михаил: (даря княжну нежным взглядом) Не могу противиться Вам. Негодяй был вооружён пистолетом!
Лиза: Ах!
Михаил: У него были сообщники!
Размер Лизиных глаз приближается к блюдцам.
Михаил: (вдохновенно врёт) Когда мы пошли его арестовывать, оказалось, что преступников втрое больше, чем нас! Я под огнём ворвался в их дом, пули свистели около самого уха! Но я схватил главаря и заставил остальных разбежаться!
Лиза: (с восторгом) Какой Вы храбрый!
Михаил: Мне бы не хотелось, сударыня, выглядеть хвастуном, но я не мог скрыть от Вас правды.
Лиза: Не надо ничего скрывать от меня!
Михаил: (вздыхает) Теперь сообщники преследуют меня, и я должен выслеживать их здесь, в Петербурге, Москве, на Кавказе, может и дальше.
Лиза: Как интересно!
Михаил: Это - настоящая жизнь, как раз для меня.
Лиза: Не хуже, чем у военных.
Михаил: Одно меня огорчает - я не смею просить прекрасную барышню разделить столько опасностей и тягот.
Лиза: (взволнованно) Для настоящей женщины высшее счастье - разделять заботы и тревоги мужа!
Михаил: Но Ваша родня... Простите, я проговорился, но теперь не могу скрыть - я не мечтаю о другой спутнице жизни, кроме Вас!
Лиза: (приподняв брови и потупив взор) Это так неожиданно...
Михаил: Неужели Вы не замечали моего восхищения?
Лиза: Вы держались слишком официально!
Михаил: Любовался Вами!
Лиза: (улыбаясь) С дамами Вы так же робки, как отважны с преступниками?
Михаил: (с притворной скромностью) Вы мне льстите.
Лиза: Я так же откровенна, как Вы!
Михаил: (про себя) Гм, милейшая княжна и не подозревает, насколько двусмысленны её слова. (вслух) Вы не можете не быть откровенны! Я вижу по Вашим глазам, как Вам чужда ложь! (становится на одно колено) Я люблю Вас!
Лиза: (подаёт ему руку) Я всю жизнь мечтала о любви такого человека, как Вы!
Князь встаёт и целует девушку.
Михаил: Если Вы согласитесь выйти за меня замуж, я буду счастливейшим из смертных!
Лиза: Маменька хочет выдать меня за господина Забалуева, но я готова бежать с Вами!
Михаил: (про себя) Смелая девушка! (вслух) Всё-таки нужно поговорить с Марьей Алексеевной.
Лиза: (с разочарованием) Вы так думаете?
Михаил: (спохватывается) Уверен, она откажет, я для вида смирюсь, а сразу после Рождественского поста мы сбежим и обвенчаемся.
Лицо Лизы светлеет, она пылко обнимает и пылко целует жениха, опомнившись и зардевшись, убегает.
Михаил: (один) Пожалуй, я перестарался, побег Марья Алексеевна едва ли одобрит. Впрочем она должна оценить мою предприимчивость (уходит к Марье Алексеевне).

Картина пятнадцатая
Кабинет Долгоруких. Хозяйка размышляет над бумагами. Постучавшись, входит Репнин.
М.А.: (приветливо) Судя по Вашему довольству, у Вас хорошие новости.
Михаил: Лизавета Петровна оказала мне честь, согласившись стать моей женой.
М.А.: Поздравляю! На Рождество объявим о вашей помолвке, а ещё через недельку-другую...
Михаил: (мнётся) Видите ли, княжна настаивает на побеге.
М.А.: (приподнимает бровь) Вот как?
Михаил: (поспешно) Я не давал ни малейшего повода считать, что намерен пренебречь чувствами Вашего семейства! Но Лизавета Петровна уверена, что Вы твёрдо решили выдать её за предводителя дворянства и откажете мне.
М.А.: Вы не пытались разубедить её?
Михаил: (вздыхая) Лизавета Петровна очень романтична!
М.А.: (про себя) Не хитришь ли, дружок? (вслух) Я категорически против побега! (про себя) Чего доброго, потребует увеличить приданое, прежде чем обвенчаться, ему палец в рот не клади.
Михаил: (уныло) Что же нам делать?
М.А.: Совершите что-нибудь героическое.
Михаил: (оторопело) Что?!
М.А.: (с видом превосходства) К примеру, остановите сани, когда лошади понесут. Не тревожьтесь, мой кучер - подлинный мастер, он сумеет и пустить их вскачь, и остановить, когда нужно. В благодарность за спасение я Вас благословлю.
Михаил: (с трудом приходит в себя) Великолепный план!
М.А.: (назидательно) Лиза - пылкая девушка, но семья для неё свята! Я несколько перестаралась, делая вид, что хочу отдать её за отвратительного ей человека. Моя девочка была в отчаяние, решаясь на побег, а Ваш подвиг всё благополучно уладит.
Михаил: (бодрым голосом) Конечно!
М.А.: Моя дочь пойдёт к алтарю с героем своих грёз.
Михаил: (расплываясь в улыбке) Очаровательная девица! (целует руку княгини). Пойду, расскажу о Вашем отказе (уходит).
М.А.: (тихо, глядя вслед будущему зятю) Доказывать геройство после венчания будете сами, голубчик. За девчонкой теперь глаз да глаз нужен, вдруг и впрямь сбегут, разговоров не оберёшься. И самое время заняться Корфом.

Картина шестнадцатая
Имение Корфа. Анна играет на рояле, но скоро ей это надоедает, она со вздохом садится на диван
Анна: Владимир спозаранку в город уехал, до вечера не вернётся, а у меня всё из рук валится. (надувает губки) Как глупо расстраиваться, что его нет! Никто не хмурится, не придирается, не (совсем уныло) ехидничает, не жалуется, что уши болят от рояля. (довольно) Это он оправдывается, что всегда меня слушать приходит, хотя кто его за шиворот тянет в гостиную? (подходит к окну) Сейчас рано темнеет, засветло не успеет вернуться.
Входит княгиня Долгорукая с урядником и управляющим
М.А.: (важно) Поместье барона Корфа, заложенное моему мужу, в связи с неуплатой долга отчуждается в пользу нашего семейства!
Анна: (с расширенными глазами) Это невозможно! Вот так, в отсутствие хозяина, без суда! (оборачивается к уряднику) Порфирий Игнатьевич!
Урядник под строгим взглядом её сиятельства подтверждает:
Урядник: Всё по закону-с.
М.А.: Вот видите, милочка, моё и поместье, и дом! Собирайте-ка что там у Вас есть, и ступайте на все четыре стороны!
К.М.: Не спешите, Ваше сиятельство, отпускать девку! Хоть и белоручка, а к работе можно пристроить её.
М.А.: (с удивлением) Вы о чём это?
К.М.: Крепостная она! Старик чудил, выдавая за барышню.
М.А.: Вот как? (изумление сменяется угрозой) Так ты, обманщица, выдавала себя за дворянку!
Перепуганная Анна оправдывается.
Анна: Такова была воля дядюшки!
М.А.: Возражать? В не своё холопское дело вмешиваться? Я припомню тебе дату на закладной! Взять её! Запереть в чулан, потом разберусь, пока недосуг.
Ухмыляющийся Карл Модестович и вызванный колокольчиком Гришка подходят к Анне.
К.М.: (тихо) Узнаешь теперь и про бугаев, и про хряков!
Анна: (отчаянно) Не смейте меня трогать!
М.А.: Совсем забылась, холопка?
Анна: (выкрикивает) Нет холопов теперь!
Все каменеют, уставившись на неё. Пользуясь замешательством, Анна берёт себя в руки и с уверенным видом продолжает
Анна: Указ государя вышел, как, Вы не знали? Ах да, Порфирий Игнатьевич, Вы только нынче вернулись, чиновник Вас не застал, а Владимира Ивановича навестил по старому знакомству. Ни купить, ни продать, ни пороть, ни удерживать человека больше нельзя! Вольные все.
М.А.: (с бледным видом) Не может быть!
Анна: (строго) Неужто Вы воле государя противиться станете?
Все потрясённо молчат. Анна на негнущихся ногах, но с задранным носом беспрепятственно покидает комнату.
М.А.: (опомнившись) Как бы то ни было, дом мой без сомнения. Вы, Порфирий Игнатьевич, езжайте и разузнайте подробности, а я распоряжусь прибрать в комнатах - слугам всё равно некуда деваться, ещё умолять будут оставить.

Картина семнадцатая
Кухня Корфов. Анна, до смерти перепуганная, бросается к кухарке Варваре
Анна: Варенька, что я натворила! Вдруг слух пойдёт, разволнуются люди, а всё ведь неправда!
Варвара: (крестится) Как тебе в голову такое могло прийти!
Анна: (сквозь слёзы) Не знаю! Мне до ужаса обидно вдруг стало! Запереть, крепостная, холопка! А сами-то, урядник за деньги отца родного продаст, не иначе - взятку ему княгиня дала на эдакое беззаконие, Карл Модестович только и думает украсть, что плохо лежит, а измываются уж за то, что на свет родилась!
Вбегает Полина.
Полина: Ты ещё здесь, дурёха? Да как у тебя язык повернулся такое наврать!
Анна: Ты догадалась?
Полина: (сердито усмехается) Урядник не знает, княгиня не знает, одна Анька знает! Государь император ей нарочного курьера отправил!
Анна: А они мне поверили!
Полина: Они не знают, какая ты нахальная! Беги скорее, Никита тебя в город проводит, его на конюшне не сразу хватятся. Гришке княгиня уж велела ковры выбивать, обещав взять в услужение.
Анна: А Гришка?
Полина: Молчок, он не дурной, только мне рассказал! Беги к барину, или спрячься, пока он не вернётся! Он тебя защитит, жаль только, не выпорет.
Анна: Сейчас, вынеси мне на заднее крыльцо тёплые вещи и шкатулочку. Владимир говорил - подделка, но вдруг есть что-нибудь стоящее.

Картина восемнадцатая
Анна и Никита идут по лесной просеке.
Анна: Владимир этой дорогой возвращаться должен, может, как раз встретимся.
Никита: А вдруг задержится в городе?
Анна: Тогда надо ночлег искать. В деревне, в трёх верстах, живёт Варварина кума, к ней попрошусь, а ты пришли мальчишку, когда барин вернётся. Беззаконно у него имение отняли!
Никита: (вздыхает) У господ законы свои.
Их догоняет Карл Модестович, верхом.
К.М.: Вот вы где! Беглые!
Анна: Ничуть не беглые!
К.М.: Опять за своё! Урядник не узнал ничего!
Анна: Чиновник к Владимиру приезжал!
К.М.: Почему не к уряднику и не к княгине?
Анна: Он барону приятель!
К.М.: Не было гостя!
Анна: Вы в тот день бычков торговали!
К.М.: Всё врешь! Может, и был кто, болтал спьяну крамолу, а ты и поверила, дура!
Анна: Владимир вернётся, увидите!
К.М.: Пока он вернётся, я разберусь с тобой! Даже если и вышел указ, раз не обнародован, знать ничего не знаю! Никита, хватай её!
Никита: Я тебя лучше схвачу, немчура! (угрожающе двигается в его сторону).
К.М.: Бунт? Дурень, за это на каторгу вместе с ней пойдёшь!
Никита: Можно и на каторгу! И в Сибири люди живут!
К.М.: (стараясь сохранять спокойствие, почти ласково) Глупые вы оба! Анька, за болтовню точно пойдёшь по этапу, если я по доброте своей не смолчу и не уговорю её сиятельство тебя помиловать. А тебе, Никита, зачем вместе с ней пропадать?
Никита: Но-но!
Хватает управляющего за стремя, хочет стянуть вниз, но тот достаёт пистолет.
К.М.: (усмехаясь) Не так-то я прост! Напрасно вы по-хорошему не возвратились, напрасно! А ну, живо, поворачивайте к поместью!
Анна: Никита, иди, а мне всё равно пропадать!
Никита: Я тебя не оставлю, Аннушка!
К.М.: (сердито) Довольно болтовни! Сейчас же вперёд, не то пристрелю обоих!
Анна: Одной пулей? Да заряжен ли пистолет? Вы, верно, побоялись в карман брать заряженный, или не сумели его зарядить, теперь пугаете попусту!
К.М.: Вздор!
Анна: А ведь бывает, Владимир рассказывал, в руке взрывается пистолет, калекой оставит.
К.М.: (его уверенность ослабевает) У тебя не язык - помело!
Никита незаметно пугает коня, тот встаёт на дыбы, и Карл Модестович от неожиданности разряжает пистолет в воздух.
Анна: Ну вот и нечем грозить!
К.М.: Эх, Анька, ведь я к тебе со всей душой... Ну, сама выбрала, никуда ты не денешься, и за побег ответишь, и за крамолу (поворачивает было коня, но появляется Владимир).
Владимир: (с подозрением) Почему Вы здесь? Для прогулки далековато.
К.М.: Беглые они, да только не Ваши!
Владимир: (спешившись, строго смотрит на Анну) Что значит не мои?
К.М.: Её сиятельство княгиня Марья Алексеевна за долг имение забрать изволили.
Владимир: Не морочьте мне голову!
Анна: Сегодня с урядником княгиня приехала и объявила себя хозяйкой!
Владимир: Не велика птица - урядник! Посмотрим, что мне скажут.
Сажает Анну на коня перед собой и все вместе едут к усадьбе Корфа.

Картина девятнадцатая
Кабинет Корфа. Марья Алексеевна роется в бумагах. Находит тайник, усмехается, достаёт из волос шпильку, ковыряет в замке и с победной улыбкой открывает его. Обнаружив пухлую тетрадь, листает её.
М.А.: Так я и знала, старый зануда всё писал в дневнике. Надо бы с собой взять...
Открыв дневник, начинает читать, увлекается и обо всём забывает.

Картина двадцатая
Кабинет Корфа. Марья Алексеевна дочитывает дневник покойного барона
М.А.: Мне следовало догадаться. Старый подлец! И ведь считал себя благодетелем... (задумывается).

В комнату входят Владимир, Анна, управляющий и урядник. Княгиня едва успевает отодвинуть дневник к другим документам.
М.А.: (милостиво улыбаясь) Владимир Иванович! Как Вы быстро вернулись!
Владимир: Основания для отчуждения моего поместья...
М.А.: С первым апреля, любезный барон!
Все немеют. Владимир соображает с трудом, слушая даму.
М.А.: Порфирий Игнатьевич жаловался, что уважение к представителю власти крайне низко в Двугорском уезде, я возразила и была совершенно права. Его присутствия оказалось достаточным для полного подчинения моим приказам.
Владимир: Какой апрель до Нового года!
М.А.: Фи, не будьте столь мелочны! Я уверила Порфирия Игнатьевича, что Вы сами - известный шутник, и не станете обижаться на такой пустяк.
Владимир: (рычит) Пустяк?!
М.А.: Конечно! Тем паче, что Вашим слугам требуется изрядный нагоняй, распустили Вы дворню. Всякий дом дичает без женского присмотра. Я хоть ковры выбить велела.
Анна: Зачем до первого снега? Тогда бы и выбили, и вымели!
Владимир: (окончательно выходит из себя) К чёрту ковры! (немного успокаивается и оглядывается) Вы Бог весть что искали в отцовском кабинете.
М.А.: Всего лишь оценивала, хорошо ли пыль вытирают.
Владимир: (не вступая в дальнейшие пререкания, обращается к уряднику) Вам известно, что наши отношения с её сиятельством далеки от добрососедских - княгиня грозится потребовать всё имение в уплату долга. Теперь в распоряжении Марьи Алексеевны несколько часов находились принадлежащие нашей семье документы, и я не знаю, как она воспользовалась своими возможностями. Прошу без промедления опечатать кабинет, а позже я уведомлю Вас о недостающих бумагах.
М.А.: Как Вы смеете меня подозревать!
Владимир: После Вашей якобы шутки что мне ещё остаётся?
М.А.: (сдаётся) Полноте, Владимир Иванович, я убедилась, что долг возвращён, нашла записи в расходных книгах.
Владимир: (по-прежнему уряднику) Я настаиваю, чтобы слова Марьи Алексеевны были задокументированы, а протокол - внесён в канцелярию суда.
М.А.: Эти бумаги... Не к лицу Вам кляузы подавать.
Владимир: Вы, Марья Алексеевна, преподали мне бесценный урок почтения к документам. Поедем немедленно.
Урядник: (солидно кашлянув) Возникло ещё одно дело, боюсь (весомо) политическое (глядит на съёжившуюся Анну).
Владимир: (загораживает девушку) Что за дело и причём здесь воспитанница моего отца?
Урядник: Её сиятельство велела наказать эту девку за дерзость, а она сказала (таращит глаза в знак ужаса)...
Владимир: (нетерпеливо) Что?
Урядник: Что холопов государь отпустил!
Владимир: Что?! (оборачивается к Анне, не веря, что она на такое отважилась).
Анна: (решает, что семь бед - один ответ) Я пошутила, как и её сиятельство!
Все молча переваривают её нахальство.
Урядник: Ты с кем себя равнять смеешь?
Владимир: Я сам с ней поговорю!
Анна: (хлопает глазами) Что ж такого? Сколько разговоров наслушалась, верно, вот-вот всем вольная выйдет, а Марья Алексеевна вздумала меня наказать ни за что!
Владимир: Вот видите, Анна по своей непроходимой глупости приняла пустые разговоры за настоящий закон.
К.М.: Ну, глупой её... (смолкает под бешеным взглядом барона).
Урядник: Всё ж таки я должен арестовать её и доложить о крамоле.
Владимир: Кто слышал её болтовню? Мои слуги смолчат, я ручаюсь. Если слух выйдет за стены этого дома, а при аресте это случится, отвечать Вам!
М.А.: (очень серьёзно) Может до бунта дойти!
Урядник: Неужели такое сойдёт девке с рук?
Владимир: Прекратите называть её девкой!
М.А.: Главное - осторожность! (про себя) Ну и кашу заварила девчонка, как бы смуты не приключилось! (вслух) И где дорога, на которую в прошлом году из казны десять тысяч выделено, да по тысяче с окрестных помещиков?
Урядник: Так... Щебень поднялся в цене!
М.А.: Дороже обойдётся, если приедет ревизия! Вот фальшивомонетчиков выследили, возьмутся и за казнокрадов!
Владимир: Верно, Порфирий Игнатьевич. Вы в своём рвении сами смуту посеете и себе навредите, первым крамольником окажетесь.
М.А.: Довольно будет взять слово с барона примерно наказать девку, и молчать обо всём. Вы знаете мужиков, любому поводу рады для бунта, если услышат о государевой воле, решат, что господа скрыли новый указ, беды не миновать.
Урядник: (оценивает её слова) Гарнизон-то у нас слабый.
М.А.: И я о том же!
Урядник: Может, попросить подкрепление?
Владимир: (взбешён его тупостью) Тогда точно разговорами не обойдётся! Я сам накажу Анну! (свирепо глядит на девушку).
М.А.: Вот и отлично. Не спускайте ей ничего!
Владимир: (тем же угрожающим тоном) Не извольте сомневаться.
Урядник: (оценивающе глядит на Анну, скабрезно) Не сомневаюсь.
Владимир: В моём доме никаких дел у Вас больше нет? Тогда составьте протокол, Марья Алексеевна подпишет, а я вечером заеду в судебную канцелярию посмотреть. И ни о чём больше не беспокойтесь (незаметно вручает ему купюру).
Урядник: (скаля зубы) Покорнейше благодарю за заботу! (уходит).
М.А.: (сама добродетель) Теперь между нами нет никаких недоразумений, любезный сосед.
Владимир: До свидания, Марья Алексеевна!
М.А.: Всего доброго (уходит).

К.М. просочился в дверь ещё раньше, надеясь, что хозяин и Анна о нём не вспомнят.
Барон с мрачным видом смотрит на девушку, робко пытающуюся улыбнуться

Владимир: Вы хоть понимаете, что натворили? (хватает Анну за плечи и немилосердно трясёт).
Из её кармашка выпадает книжечка, но они не замечают
Анна: Больно!
Владимир: Это только начало! (ослабевает хватку). Как тебе в голову пришло!
Анна: Меня княгиня велела запереть в чулане!
Владимир: Отличная мысль!
Анна: Потом приказала бы выпороть, за то, что я Вам рассказала про закладную!
Владимир: Порки тебе давно не хватает!
Анна: А всё Вы виноваты!
Владимир: Я?!
Анна: Отдали бы отпускную, мне нечего было бы бояться!
Владимир: От тебя крепостной дым коромыслом, что от вольной будет!
Анна: Вы ко мне всегда придираетесь!
Владимир: Я за тебя испугался, глупенькая! (прижимает Анну к себе, целуя в темечко).
Анна трётся лбом о его сюртук
Владимир: Котёнок мой сладкий! Никуда тебя не пущу!
Анна: (почти мурлыча) Так и оставите у себя?
Вместо ответа барон целует её в губы.
Анна: (слегка отстраняясь) Крепостной?
Владимир: Нельзя тебя отпускать. Непременно влипнешь в историю, придётся тебя искать и спасать.
Анна: (обиженно) У Вас всегда найдётся причина!
Владимир: (улыбаясь) Всенепременно! А ты так уж хочешь уйти?
Анна: Вы сегодня добрый, а завтра рассердитесь!
Владимир: Если уж сегодня недолго сердился, то чего ты боишься?
Анна: Несносный! (собирается выйти из комнаты)
Владимир: (замечает книжечку на полу) Постой, ты обронила! Дневник? (шутливо) Надо бы узнать, какие у тебя ещё на уме проказы! (косясь на Анну, открывает добычу).
Анна: (бросается к нему) Отдайте!
Барон поднимает книжечку над головой, Анна подпрыгивает в безуспешной попытке её отобрать, он смеётся, хочет вернуть, но невзначай его взгляд падает на открытую страницу. Лицо вытягивается.
Владимир: Что это такое?!
Анна: (красная, как свёкла) Это я записала на всякий случай, кто как ругается, вдруг пригодится.
Владимир: На какой случай?!
Анна: (воинственно) Все считают, я слабая, нежная, руки нахал бесстыжий распускать вздумает, а я скажу что-нибудь, что Вы как-то раз накричали на кучера, удивится, и вывернусь!
Владимир: (после раздумья, показывает пальцем на одно из слов) Это я бы написал через "ять". Ты хоть представляешь, что это значит?
Анна: Что-то очень плохое?
Владимир: Плохое – не обязательно. Неприличное – очень.
Пристыженная девушка вздыхает, исподлобья наблюдая за барином и стараясь угадать, очень ли он сердится.
Владимир: Будешь пока под домашним арестом.
Анна: Тиран!
Владимир: Книжечку не верну, сожгу к чёрту.
Анна: (задиристо) Не беда, я бы всё равно не смогла это вслух сказать.
Владимир: Слава Богу.
Анна: И опять для моего блага?
Владимир: Да!!!
Анна: Неправда! Вам нужно, чтобы я была рядом с Вами и слушалась!
Владимир: (разозлившись и не желая сознаваться) Приходится терпеть твои выходки ради отцовской памяти!
Анна: Я Вам не верю!
Владимир: (иронично) Как Вам будет угодно, сударыня, но со двора ни на шаг!
Анна: (прищурив глазки) Как прикажете, барин! (делает реверанс и выходит из комнаты).
Владимир: (один) Готов держать пари, Аня опять что-то затеяла… Лишь бы не сбежала (подходит к окну). Хорошо, снег пошёл наконец.

Действие третье
Картина первая
Анна с Полиной пьют чай в комнате Анны, вдохновенно возмущающейся.
Анна: Нет, ты только подумай, Поленька, он, видите ли, обо мне заботится!
Полина: Ты бы лучше Бога благодарила, что барин за тебя вступился перед урядником, а княгиня сразу смекнула, что забыть нужно твои слова, от греха подальше! Неровён час, заволнуются мужики, лето неурожайное было, а у помещиков зерно вперёд продано!
Анна: (строптиво) Он и раньше вольную не давал! Даже откупиться не разрешил! А ушли бы мы с тобой вместе в город, и жили бы припеваючи!
Полина: Нынче ты петь горазда, а не будет кому за тобой присмотреть, в шелк - кружева нарядить, посмотрела бы я на тебя!
Анна: Ну Поленька! (вздыхает) Только не говори, что вольную не хочешь.
Полина: (вздыхает в ответ) Хочу, конечно. Только вольной всё равно здесь лучше остаться, пусть на самое маленькое жалование. В городе шум, суета, парни ещё нахальнее зубы скалят. А тут жила бы, пока не просватали бы, и горя б не знала.
Анна: А мне за кого здесь идти? И не барышня, и не работница, не пойми что... (сердито мешает сахар в чашке).
Полина: (внимательно глядит на неё) Ты вправду хочешь уйти? Не ври! Смотри прямо!
Анна: (грустно) Нельзя мне здесь жить, сама знаешь.
Полина: Да уж знаю, что барину от тебя надобно.
Анна: А он, лицемер, притворяется, будто ему только и дела, чтобы я в беду не попала! (передразнивает) Ради отцовской памяти! Как он злился, когда узнал, что дядюшка на мне жениться задумал! (крестится) Я хоть и горевала, а гора с плеч свалилась, что умер Иван Иванович, не объявив о помолвке!
Полина: Ой, смотри, Анька, один раз забудешься, потом всю жизнь на кулак сопли мотать будешь! Он, змей, умеет девке голову заморочить! Сколько перепортил, что в городе, что в деревне!
Анна: Мне не заморочит! Я его выведу на чистую воду!
Полина: (про себя) Опять что-то затеяла, неугомонная!

Картина вторая
Вечер. Владимир сидит в библиотеке с бокалом вина.
Владимир: Анна целый день церемонится, как на великосветском рауте. Голос сладкий, в глазах почтительность, чертенят прячет, к чему бы это?
Входит Анна, с головы до ног закутанная в покрывало.
Анна: (ангельским голосом) Добрый, вечер, барин!
Владимир: (поперхнувшись вином) Аня, перестань!
Анна: Разве Вы не хотели, чтобы я услаждала Ваш взор и слух? (сбрасывает покрывало, под ним - костюм Саломеи). Вы приказали мне танцевать!
Анна, слегка покачивая бёдрами, проходит рядом с бароном, потом изящно кружится, подняв руки над головой и позвякивая браслетами в такт движениям.
Владимир: (задыхаясь) Я не заставлял тебя! Ты ведь не хотела... (не может говорить).
Анна: Перед чужим не хотела, а перед Вами (последние слова произносит очень тихо, голос тает в звоне браслетов и в голове барона).
Владимир, уронив бокал, срывается с кресла и взахлёб целует обольстительницу куда попало - лицо, плечи, грудь, живот, потом подхватывает девушку на руки с явным намерением унести в спальню. Заалевшая Анна обнимает его, но, спохватившись, извлекает на свет благоразумие.
Анна: (светским тоном) Вы и теперь будете настаивать, что держите меня в доме только в память отца, как его подопечную?
Владимир: Я... (понимает, что-то не так, но не в силах сообразить - что).
Анна пользуется его растерянностью, выскальзывает из его рук, поднимает брошенное на полу покрывало и быстро драпируется.
Анна: Я хотела доказать Ваше лицемерие!
Владимир: (ехидно) Только? Ты и монаха заставишь потерять голову, маленькая притворщица! И разве не лицемеришь сама (понизив голос), Анечка?
Барон кладёт руку ей на талию, мягко привлекает к себе, коротко и нежно целует губы. Отстранившись, смотрит Анне в глазища, довольный впечатлением, целует опять. Анна, закрыв глаза, тонет в его объятиях, но, на миг раздвинув веки, замечает Полину, стоящую в дверях и укоризненно качающую головой.
Анна: Ах! (вырывается и убегает, придерживая готовую упасть верхнюю часть туалета).
Барон мечется по комнате.
Владимир: Это ни на что не похоже! Нахальная девчонка! С ума сойду от неё! Уже сошёл! Что вытворяет! (замечает Полину, со строгим видом наблюдающую за ним). О! Полька! Очень кстати!
Пытается завалить Полину на диван, получив в глаз, отпускает.
Владимир: (удивлён, но не рассержен) Не хочешь, не заставляю, могла бы словами сказать!
Полина: Когда у мужика глаза, как у бугая, он слов не разбирает!
Владимир: (усмехается) Ты, видно, от многих уже отбоярилась.
Полина: А то! Вашего брата надо в узде держать! Об одном только и думаете!
Владимир: Ты вот что скажи, раз ты такая порядочная, зачем платья носишь хоть сейчас во французский салон?
Полина: Так фасоны Ваш батюшка рисовал! (угрюмо) Мы люди подневольные.
Барон, хохоча, падает на диван. Немного успокоившись, спрашивает дальше.
Владимир: Что ж он ругался, когда я костюм для танца привёз?
Полина: (совсем мрачно) Кабы на мою фигуру, премного благодарен бы был, а то Аньке! Она ж у нас за благородную почиталась, бесстыдница! И ругать-то ругал, а припрятать велел! Может, думал после свадьбы потешиться, велеть жене в спальне его надевать.
Владимир: (сразу перестав посмеиваться) Хватит об этом. Полька, я портному скажу сшить тебе новых платьев, на твой вкус. Только смотри (иронично), если опять закажешь такие, или, когда новые готовы будут, оденешь прежнее, буду знать, что ты очень даже не прочь.
Полина: Премного благодарю! (кланяется и выходит).
Владимир: Пойду в баню, обольюсь холодной водой, а то в каждом углу Анна мерещится. (смотрит в зеркало) Да и мясо сырое надо приложить к глазу.

Картина третья
Утро в комнате Анны. Девушка, только что позвонив в колокольчик, томно потягивается в кровати. Входит Полина, одну руку держа за спиной.
Полина: (прищурившись) Ну, что ты вчера вытворяла, бесстыжая?
Анна: (чувствует подвох и спешит оправдаться) Я только испытать хотела его!
Полина: Враки! (достаёт из-за спины розгу) Где бы ты нынче проснулась, кабы я тебя не прогнала?
Анна: Ой! (вскакивает с кровати и пытается спрятаться в шкафу).
Полина: (ловит её и укладывает себе на колени мягким местом кверху). Негодница! Перед мужчиной почти нагишом танцевать! (стегает Анну) Вот тебе! (добавляет ещё несколько раз).
Анна: (верещит) Ой-ой-ой! Поленька, хватит, я больше не буду!
Полина: (передразнивает) Не буду! Как дитё малое! (отпускает её). Барин-то не такой распутный, как его батюшка, разрешил одеваться, как следует порядочной девушке, нынче же пристойное платье начнут шить мне, а ты его соблазняешь!
Анна: (садится на кровать и тут же вскакивает) Ой!
Полина: (с удовлетворением) Вот так-то! Ну, (берёт кувшин) умоешься, и пора одеваться, да не по-вчерашнему!

Картина четвёртая
Анна спускается к завтраку. Барон вежливо встаёт ей навстречу.
Анна: (с невинным видом ученицы воскресной школы) Доброе утро, Владимир! (замечает подбитый глаз) Ой! Господи, Вы ударились?
Владимир: (про себя) В некотором роде... (вслух) Пустяки.
Анна: Не пустяки, а синяк! Вы прикладывали лёд?
Владимир: Мясо прикладывал, не беспокойтесь.
Анна: (подходит ближе и внимательно разглядывает след полиного кулака, с облегчением) Действительно не сильно ушиблись, скоро пройдёт. (лукаво) Если бы не вчерашняя метель, я бы подумала, что Вы ночью уехали в трактир, напились и подрались!
Владимир: (улыбаясь) Благодаря вьюге я не пал в Ваших глазах столь низко.
Молодые люди садятся завтракать.
Анна: Скоро Рождество!
Владимир: Вы намекаете на подарок?
Анна: Как Вы неучтивы!
Владимир: Всего лишь думаю о Вашем подарке для меня.
Анна: (хихикает) Что я могу подарить Вам? (вздыхает)
Владимир: Хотя бы прядь Ваших волос.
Смеются.
Анна: Сегодня Вы говорите, как рыцарь!
Владимир: Потому что Вы ведёте себя, как прекрасная дама.
Анна: (краснеет) С Вами нельзя вести себя по-другому.
Владимир: Иногда - можно, мне очень приятно.
Входит Полина с кофе. Платье ещё старое, но декольте прикрыто платком. Владимир слегка фыркает, непроизвольно касаясь рукой глаза, Анна, плохо сдерживая улыбку, смотрит в тарелку.
Анна: Спасибо, Поленька! (чуть ёрзает, вспоминая утренние наставления).
Полина ставит поднос на стол, приседает и степенно выходит из комнаты. Молодые люди заливаются смехом.
Владимир: Думаю, к новому платью Полины не придерётся самый строгий из пуритан!
Анна: Спасибо, что разрешили Поле пристойно одеваться, она хорошая девушка.
Каждому есть что вспомнить, оба смеются опять.

Картина пятая
Швейная мастерская в доме Корфа. Полина, отдав распоряжения портному, в дверях сталкивается с управляющим.
К.М.: (скалит зубы) За какие такие заслуги барон велел тебе новых платьев нашить?
Полина: (сурово) Срамоты в доме видеть не хочет!
К.М.: Так я тебе и поверил!
Полина: Увидите, как я теперь одеваться стану, поверите.
К.М.: (бросив грустный взгляд на платок, прикрывающий открытую почти до сосков грудь) Даже не полюбоваться!
Полина: Меньше руки тянуть станете, меньше по пальцам получите! (выходит)
К.М.: (провожая её взглядом) Роскошная девка! И надо же, не подступиться, хоть женись, чёрт побери!

Картина шесттая
Анна читает на кушетке в гостиной. Подходит Григорий.
Григорий: Аня, вот ведь дело какое...
Анна: (приветливо) Что случилось, Гриша?
Григорий: Вчера-сь в лавку ходил, а там - Долгорукая барыня. Подозвала меня, спросила, все ли дома здоровы, да сняли ли печать с кабинета. Я говорю - и не было печати, просто запер его барон, всё недосуг бумаги разбирать было, только мне ключ давал, пыль стирать. Она будто невзначай спрашивает, грамотный ли я, признаюсь - нет, она мне - дескать, книжку свою записную забыла, небольшую тетрадку в простом переплёте, синюю, углы закруглённые, не хочет барона беспокоить по пустякам, а если я принесу ей, тремя серебряными рублями вознаградит.
Анна: (с тревогой) Чувствую, не к добру.
Григорий: И я к тому ж. Вот глянь, нашёл в кабинете, всё как княгиня сказала, только верно ли её тетрадка?
Анна: (листает) Это почерк Ивана Ивановича! Его дневник!
Григорий: (довольно) Хитра её сиятельство, да и я не лыком шит!
Анна: Спасибо, Гришенька!
Григорий: Барину-то сказать?
Анна: Я сама расскажу. Когда ты обещал Марье Алексеевне принести тетрадку?
Григорий: Она завтра будет гулять в парке, возле беседки.
Анна: Ну что ж, я с ней и встречусь.
Григорий выходит.
Анна: Княгиня, конечно, узнала из дневника что-то важное, когда без помехи была в кабинете. Хорошо хоть, мы застали её врасплох и ей было не взять с собой (взвешивает на руке небольшую, но явно не помещающуюся за корсет тетрадь). Нехорошо, но надо и мне прочитать, пока Владимир на конском заводе.
Картина седьмая
Марья Алексеевна прогуливается в парке, нетерпеливо поглядывая в сторону усадьбы Корфа. Появляется Анна.
Анна: Добрый день, сударыня!
М.А.: (вздрагивает, холодно) Ты, милочка, не пытайся со мной любезничать, я теперь знаю, кто ты такая. (отворачивается)
Анна: (тихо) Я - тоже. (показывает дневник) Григорий заподозрил, что тетрадка не Ваша, и отдал её мне.
М.А.: (угрюмо) Нельзя было подлому мужику доверять, да выхода другого не было. (помолчав) Ну, что теперь? Зачем ты пришла? Думаешь упасть мне в объятия с криком «Мама!»?
Анна: Ничего я не думаю. Не тревожьтесь, я сожгу дневник, если угодно, в Вашем присутствии.
М.А.: Зачем старый дурак всё записывал?
Анна: Он любил Вас! Ради Вас заботился обо мне!
М.А.: (яростно) Записав крепостной!
Анна: Вы же знаете, это вышло случайно!
М.А.: А потом слюни пускал, предвкушая женитьбу. Наверняка хотел унизить меня...
Анна: (глухо) Тогда он мог обойтись и без свадьбы, куда раньше...
Обе молчат, не глядя друг на друга.
М.А.: (устало) Раз пришла, поговорим, другого случая не представится. Рядом сторожка, печка затоплена, заодно и сожжём эту гадость.

Картина восьмая
Сторожка на границе владений Корфов и Долгоруких. Мать и дочь сидят рядом, глядя на огонь, пожирающий бумагу.
М.А.: Корф ко мне сватался, но куда ему было до Петра Михайловича. Я смеялась над ним, кокетничала, как любая девчонка. И представить себе не могла, что он, как пёс, всю жизнь обо мне мечтать будет, о подачке, самом пустом знаке внимания. Чем больше доставалось ему унижений, тем сильнее он боготворил меня, такая была собачья натура.
Анна: Но всё-таки он женился на другой.
М.А.: (криво улыбается) Это была смешная история. В те годы, после войны, казаков в свете принимали, один из их офицеров привёз в Петербург сестру. Красавица была девка, но манеры, как у крестьянки. Над ней смеялись за спиной - в глаза побаивались, огрызалась так, что потом как помоями облитый насмешник ходил. Да и брат был отменный стрелок. Я иногда болтала с ней и приказывала Ивану Ивановичу приглашать её танцевать, отмечая, что даже на такую необразованную особу он не произведёт впечатления. Болван старался убедить меня в обратном и усердно ухаживал, пока о его якобы влюблённости не заговорили. Ну, с казаками ссориться ему было не по плечу, день моей свадьбы уже был назначен, и пришлось бедняге жениться после внушительного разговора с братом и друзьями девицы. Баронессу Иван Иванович боялся смертельно, она его скоро запрезирала, не удивлюсь, если он не зря сомневался в своём отцовстве.
Анна: Вы напрасно так, простые люди часто куда добропорядочнее знатных.
М.А.: (пожимает плечами) Откровенно говоря, мне всё равно, носил покойный рога или нет.
Анна: Неужели Вам никогда не было его жаль?
М.А.: (ожесточённо) Ничтожество!
Анна: (по памяти цитирует дневник) «Свет мой, Машенька! Солнышко, богиня! Только бы знать, что ты покойна и счастлива! Как мог Пётр Михайлович так поступить, он недостоин доставшегося ему сокровища!».
М.А.: (тяжело дышит) О, да! В собственных глазах он был Ромео! Кто он такой, чтобы судить о достоинствах моего мужа! Вздумал, видите ли, его испытать, мерзавец!
Анна: Вы очень любили Петра Михайловича?
М.А.: (вздохнув) Не могу сказать, что между нами были безумно пылкие чувства, но мы хорошо ладили, были приятны друг другу... Если бы не моё нездоровье (болезненно морщится)...
Анна: Вы поссорились?
М.А.: Не совсем так. Я ужасно себя чувствовала, когда Лизу носила, раздражалась по пустякам. Муж долго терпел, а потом стал уходить из дома под любым предлогом. Наверное, это было наилучшее решение, но тогда мне казалось иначе. Как-то я имела глупость выразить недовольство в присутствии Ивана Ивановича, которому придавала значения не больше, чем комнатной собачонке. Он воодушевился, забормотал о готовности помочь, я прогнала его и забыла. Но этот болван вздумал следить за князем, хуже того, звать к себе.
Анна: (закрыв лицо руками) И показывать ему эти гнусные танцы!
М.А.: Ты видела?
Анна: Иногда. Гувернантке велено было не пускать меня, но она была ленива и плохо следила за мной.
М.А.: (усмехается) Превосходный был друг!
Анна: Я сразу не поняла, почему дядюшка написал, что после третьей чарки князь оказался очень податлив к пикантным зрелищам.
М.А.: (вспоминает, откинувшись на спинку стула) Лиза родилась, стало легче, но, как назло, Петра Михайловича по службе услали на целых три месяца, потом он был занят делами, я - домом и дочерью, мы даже разговаривали мало. Он к тому же был уверен, что я не оправилась после родов, частенько навещал соседа, однажды позаботившегося показать мне причину этих визитов.
Анна: Господи, а я и не поняла, что Вы не случайно узнали!
М.А.: Самое гнусное он не записывал.
Анна: Вы уверены, что он нарочно?
М.А.: Ты невнимательна или забывчива, милочка. (вспоминает из дневника) «Вот негодяй! Спьяну стал лапать моих девок, особенно Марфу. Ну, он узнает, как жене изменять, а пока я им велел не ломаться, пусть берёт, какую захочет».
Анна: (отворачивается) Это я читать не могла, пролистнула несколько страниц, ведь дядюшка был моим благодетелем. Не знаю подробностей.
М.А.: А я как раз здесь не пропустила ни строчки. Знала бы раньше, что девка по приказу барина моего мужа соблазняла, не сердилась бы так на Петра Михайловича, может, и ужились бы мы с ним по-людски...
Анна: Зачем Иван Иванович так поступил?
М.А.: Глупа ты, если не догадаешься. (иронично) Думал раскрыть мне глаза, вернее, надеялся на награду. Однажды я получила записку, где Иван Иванович писал о внезапной болезни, случившейся с князем в его доме, поспешила приехать, и меня без промедления провели в комнату, где мой муж сладко спал в объятиях дворовой шлюхи (передёргивает плечами).
Я тихо вышла, в гостиной без сил опустилась на кушетку, так и сидела без единой мысли, пока не заметила барона на коленях передо мной. Негодяй бормотал о любви, преданности, о том, как недостоин меня муж... Я закатила ему пощёчину, крикнула, что скорее первому встречному отдамся, чем ему, и убежала к карете... С Петром Михайловичем после этого мы не находили никакого удовольствия в обществе друг друга.
Анна: (плачет) Я никогда не могла бы подумать, что дядюшка способен на такую подлость!
М.А.: (безразлично) Он был помешан на мне, мания или как там это назвать по-учёному.
Анна: Вы так и сделали, отдались первому встречному?
М.А.: (грустно усмехается) В некотором роде Иван Иванович оказался причастен к твоему появлению на свет.
Анна: (вздыхает) Дядюшка написал о моём отце, безумно завидуя.
М.А.: Барон ошибался, считая моим любовником графа Тоцкого, такого же подлеца и болвана, хваставшегося ложной победой. (прохаживается) Но мне было кстати, едва ли даже обожание барона выдержало бы правду.
Анна молчит, пристально наблюдая за матерью, погружающейся в воспоминания.
М.А.: Я возвращалась домой, кусала губы, напрасно пытаясь не плакать, и тут колесо кареты попало в яму - дороги в те годы были не лучше теперешних. Кучер мой был пьяница, орал, хлестал лошадей почём зря, я уж думала пешком до дома идти, да проходил мимо парень, молодой музыкант из простых. Вызвался помочь, я фыркнула - он был невысок, кость тонкая, далеко до деревенских богатырей, а Алёша подложил под колесо дощечки, велел кучеру сдать назад, потом вперёд, и выехала карета. Я поблагодарила и пригласила приходить в наш дом играть гостям на рояле, обещала хорошо заплатить.
Анна: Он был вольный?
М.А.: Из вольных хлебопашцев. В детстве хорошо пел в церковном хоре, мой свёкор заметил его, отдал в школу и платил за уроки музыки. К тому времени, что мы встретились, его семье совсем недолго оставалось до полной свободы. Алексей рассказал, что родители умерли, остался брат на хозяйстве, да сестра есть на выданье. Он играл на приёмах и давал уроки, все деньги - брату, чтобы скорей откупиться, а через год хотел уйти в Петербург. Какой-то знатный господин слышал его игру и обещал помочь учиться дальше. Парень был приятен в беседе, я расспрашивала о том, о сём, он признался, что сам пробует сочинять, показывал ноты... Я в тот день впервые подумала - какие у него тонкие черты, чудные глаза, голос красивый…
Марья Алексеевна сдавливает виски, но решается досказать до конца.
М.А.: Пётр Михайлович опять был в отъезде, за мной ухаживал пустой вертопрах Тоцкий, гостивший у соседей, и однажды решил, что называется, проявить предприимчивость. Подкараулил в садовой беседке, пристал, еле отделалась от него, пришлось угостить оплеухами. Алексей проходил мимо, по тропинке от калитки к крыльцу. Увидел выбегающего графа, зашёл в беседку, спросил, всё ли со мной хорошо. Мне вдруг весело стало, настолько бывший холоп был деликатнее и умнее светского франта, засмеялась, как девчонка, Алёшенька улыбнулся и вдруг поцеловал меня. Я возмутилась было, но не смогла - он так озорно смотрел на меня. «Ты, - говорю, - шутник», а он - «Если угодно, считайте за шутку, а мне просто поцеловать Вас захотелось, никогда не видел такой красавицы». «Вот лакеев позову, побьют, даром, что вольный». «Зовите, Ваше сиятельство, я как хмельной, не почувствую боли». Сама не ожидала от себя, бросилась ему на шею, целовать стала, он меня - ещё горячее, так мы весь свет и забыли.
Княгиня лихорадочно переводит дух, мельком взглянув на приоткрывшую рот Анну, и продолжает.
М.А.: Больше месяца Алексей ходил ко мне по ночам, по яблоне забирался в окно. Я поняла, что затяжелела, с мужем ни разу после рождения Лизы близка не была, что делать? Решила ехать к князю, пока наощупь живот не заметен, да, видать, не судьба тебе была стать княжной Долгорукой. (княгиня на миг останавливается, потом частит на одной ноте) На другой день, Алёша опять играть приходил, когда ноты складывал, я гостям рассказала, скоро уеду к мужу, он в лице переменился, взял ноты и прочь пошёл, не оборачиваясь. Я не могла пойти за ним, о ребёнке сказать не успела. Отложила отъезд, чтобы с ним объясниться, он ни днём не приходит, ни ночью, сама поехала в городок, надеялась встретиться хоть случайно, увидела его, а он отвернулся, глупый ревнивец... (глотает слёзы). Взяла меня злость - перед кем унижаюсь? Кто меня знать не хочет? Вернулась домой, позвала управляющего и спросила, в порядке ли выплаты Ивановых. Он усмехнулся, говорит, как Вам угодно, ежели захотите, приказный так запутает, что опять попадут в крепостные. Я сама не своя была, кивнула. Мошенник за неделю обстряпал и подал кляузу, чтоб и семья, и земля нам вернулись.
Анна: (в ужасе) Вы целую семью вернули в неволю?
М.А.: (хмурится) Не смей меня осуждать! В то время многие говорили, от вольных хлебопашцев крамола одна, соблазн другим мужикам, меня все одобряли, что не спускаю недоимки!
Анна: (тихо повторяет, не глядя на мать) Целую семью...
М.А.: Тут письмо пришло от Петра Михайловича, что попал в карантин, эпидемия рядом, а через месяц ещё дальше поедет, через год только вернётся. Я испугалась, поняла, что рожать тайно придётся, решила оставаться дома, пока под корсетом ничего не заметно, заодно и узнать, как дело пойдёт. Решила сестру его взять в услужение, никуда бы от меня Алёша не делся, да сметливая оказалась девка... Едва услышала, что расписок будто недостаёт, убежала к приказчику, обещавшему по осени сватов слать, и успела с ним обвенчаться прежде, чем решение вышло - крепостные они...
Анна: Мой отец и сейчас Ваш крепостной?
М.А.: (стонет) Упрямый мальчишка! Пришёл ко мне ночью, как обычно, только с ножом! Убил бы, да живот без корсета уже был заметен, рука опустилась... Я крикнула с перепугу, слуги сбежались, повязали его, будто вора! На каторге сгинул (закрывает лицо руками).
Анна: (приходя в себя) Вы позволите выкупить моего дядю?
М.А.: (выглядит постаревшей на десять лет) Ни к чему, его Пётр Михайлович отпустил. Мужик барину в ноги бросился, о правде молил, а князь помнил прекрасно - расчёт почти полный. И Алёшу жалел, знал его с детства, говорил - хоть и нахальный мальчишка, а не верю, что вор! Девка какая-нибудь из дворни позвала на свидание, спутал окно и пропал ни за что! Только дело обратно было не повернуть, Алёша давно пошёл по этапу, князь и махнул рукой - недосуг хлопотать за бывших холопов.
Анна вздыхает.
Анна: Что дальше? Как я стала крепостной Корфов? В дневнике об этом невнятно.
М.А.: (немного спокойнее) У меня был побочный брат, не формально, но всё-таки признанный. Мы дружили, я часто мирила его с отцом и решила довериться ему. Поехала к нему в гости, решила - он устроит тайну, рожу, а ребёнка брат признает своим и потом даст мне на воспитание, как дальнюю родню. Мы всё обсудили, я была уже на сносях, когда он скоропостижно скончался! А я жила в маленьком домике, с одним слугой и повитухой, что делать, куда деть дитя, представить не могла! Была в полном ужасе, и тут появился барон. Представь себе, он следил за мной с самого отъезда, ныл, что беспокоится за меня, боится, что я попала в беду и надеется быть полезным. Я начала разговор с пощёчин и выкрикнула, что из-за его вмешательства я обиделась на Петра Михайловича и в расстройстве совершила непоправимый грех! Иван Иванович жаждал помочь, и я снизошла до его помощи, рассказав о плане, которому помешала смерть брата. Барон взахлёб клялся, что выручит меня не хуже брата, мне ничего не оставалось делать, кроме как согласиться.
Анна: (уныло) И он сказал, что я умерла, едва появившись на свет.
М.А.: Да…
Анна: (с горькой иронией) Конечно, ради Вашего блага. Я помню записи: «Машенька, ангел, родное дитя чужим оставить не хочет, но боюсь, её выдаст сходство. Я позабочусь о крошке не хуже родного отца, как жаль, что она не моя. А Машеньке пока спокойнее не знать ничего».
М.А.: (угрюмо вспоминает всё, чем утешала себя долгие годы) Не могу не признать, он был прав, я тогда была без ума, но ты мне не нужна. У меня есть законная дочь, роскошь заботиться о байстрючках могут позволить себе только мужчины. Впрочем (кривит губы), они не слишком радуются такому счастью.
Анна: Поля… Пётр Михайлович ничего не знает о ней!
М.А.: Не вздумай рассказывать, глупая! Мало ли у него таких…
Анна: (всхлипывает) Я – Ваша, она – князя, обе в холопках…
М.А.: (возвращается в сегодняшний день, безжалостно) В обеих холопская кровь (усмехается). Забавно подшутила судьба. Болван дал нечёткие указания о приёмных родителей, и тебя записали в крепостную семью вместо чиновничьей с той же фамилией.
Анна: (меланхолично) Дядюшка поначалу расстроился, а потом даже рад был, решив, что так я буду послушнее.
М.А.: (срывается) Мерзавец! (берёт себя в руки) Я ничего не подозревала, пока ты не залопотала о расчётах с имением. (задумчиво) Почему вдруг после стольких лет мне захотелось узнать о тебе? Спать не могла, пока не выдумала сыграть шутку с урядником, когда Владимир будет в отъезде, и найти дневник – барон однажды проговорился, что ведёт его.
Анна: Спасибо, что вступились за меня потом.
М.А.: (угрюмо) До тебя мне нет дела, смуты боюсь. Однажды узнала, что от мужиков ждать можно (закрывает лицо руками, потом заставляет себя посмотреть на Анну). Я так хотела забыть его… Ты похожа… (поднимает руку, хочет погладить дочь по волосам, одумывается, лицо становится надменным). Тебе лучше забыть всё, что ты узнала. Никогда не обращайся ко мне, и не попадайся, не спущу, как любой крепостной девке.
Анна: (тихо) Я догадалась.
Марья Алексеевна резко оборачивается к выходу и уверенным шагом покидает сторожку. Анна проверяет, сгорел ли дневник, заливает огонь и выходит вскоре после матери.
Картина девятая
Анна грустит в своей комнате.
Анна: Вот я и узнала, кто мои мать и отец и почему дядюшка взял меня на воспитание. До чего на душе тоскливо...
Входит Полина.
Полина: Что с тобой, Анька, весь день скучная, даже на рояле играешь - плакать хочется, не улыбаешься, не смеёшься, барину глазки не строишь?
Анна: (вздыхает) Поля, ты родителей своих помнишь?
Полина: (садится, мрачно) А то! Помню, батюшка, как напьётся, матушке спуску не давал, напивался - через день. Колотил её, ругал гулящей, а меня - приблудой.
Анна: Ужас какой! И ты всё равно замуж хочешь?
Полина: В девках томиться хуже, да и не гулящая я. Отец старик был, но крепкий, и кулаком её, и о печку. (вздыхает) Протрезвеет, прощения просил, по голове гладил, мне пряник давал или сахарного петуха. Говорил, дитё неповинное не обидит. (глухо) Она плакала... А как померла, батюшка на поминках напился, упал в сугроб и замёрз до смерти.
Анна: (осторожно) У тебя что-нибудь осталось от матери?
Полина: (в сердцах) Да что от гулящей может остаться? (помолчав) Серьги дорогие, не по дворовым, на чёрный день прячу.
Анна: Даже по праздникам не одеваешь?
Полина: (разозлившись) Чтоб пальцем показывали? Да к чему ты разговор завела?
Анна: Я читала дневник Ивана Ивановича...
Полина: (вскакивает, с расширенными глазами) Там обо мне? Матушка меня от него прижила?
Анна: Нет.
Полина: От кого? Молчи, не хочу слышать, он меня всё равно знать не желает! (выбегает)
Анна: (одна, вспоминает дневник Ивана Ивановича) «Марфа забрюхатела, экая незадача. Петру Михайловичу про то знать не нужно, чего доброго, решит выкупить, Мари проведает, огорчится. Выдам-ка её за Тришку, он овдовел, пусть берёт другую хозяйку». А потом
: «Полька одна осталась, услать или оставить? Ладно, пусть повариха присмотрит за сиротой, князь до сих пор не узнал, теперь и подавно, эка невидаль - среди дворни байстрючка».

Картина десятая
На кухне отмечают поминки по одинокому старику. Гости - в основном пожилые, уже порядком пьяные. Входят Анна с Полиной, крестятся, пригубливают водки и хотят выйти, но Григорий окликает Анну.
Григорий: Анька, ты барину дневник отдала?
Анна: Не тревожься, Гриша, с тебя спроса не будет.
Григорий: Припрятала, что ли?
Анна: Нет.
Григорий: У княгини он?
Анна: Нет.
Григорий: Что ты с ним сделала?
Анна: Я говорю, не тревожься.
Григорий: Как это о барском добре не тревожиться!
Анна: Нет там никакого добра!
Григорий: Зря, что ли, княгиня три рубля давала? Может, там что-нибудь нужное молодому барину! Эх, не надо было тебе показывать, сразу ему.
Анна: Гриша, там ничего нет хорошего, записывал барин всякую всячину, что нужно, сыну сам рассказал, что не сказал - значит не надо.
Григорий: Ну, будь по-твоему. (опрокидывает чарку) Шустрая ты больно, да грамотная, на что грамота дворовым? Я и без грамоты господам могу услужить.
Кто-то из гостей: Смотря как служить! (насмешливо) Белоручки грамотно угождать обучены!
Варвара: Цыц, бесстыжий! На что напраслину взводите?
Соседская повариха: Куда она денется? И мать гуляла, и она станет!
Анна собралась было уходить, но оборачивается.
Анна: Я без матери росла, зачем болтать попусту?
Женщина пьяно хихикает.
Соседская повариха: Старый барин не написал, что за шлюха тебя принесла в подоле? Знатная шлюха была наша барыня!
Анна: Перестань!
Соседская повариха: Вся дворня в округе знает!
Мужик помоложе: Что знает-то?
Анна: Не твоё дело!
Мужик помоложе: (обиженно) А ты что за птица указывать?
Другой мужик: Высокого полёта птица!
Средних лет баба: С кровати одной на другую!
Варвара: (сердито стучит по столу кулаком) Хватит!
Анна хочет убежать, зажав уши, но Полина бьёт одного из мужиков.
Полина: Пьяница, пустомеля!
Мужик: Скажите, какие мы нежные! Вот пойдёшь замуж с брюхом неведомо от кого, узнаешь, почём фунт лиха!
Его жена: Проси у барина хилого мужа, тогда он будет в синяках, а не ты!
Анна: (хватает Полину за рукав) Пойдём, Поленька, здесь пьяные все!
Ещё кто-то: От вина самая правда! Что ломаетесь, обе от шлюх родились, даром что княжьего звания!
Баба: (хохочет) Марфа, что-ли, княгиня была?
Чья-то насмешка: Ну, смотря как посмотреть... Ежели ночью...
Девушки будто приросли к полу.
Не пойми кто: Ночью и холоп за князя сойдёт!
Возражение: Да не, княгиня с графом любилась, пока не распухла!
Предыдущий голос: Не с графом, а с музыкантом!
Вмешался третий: Не с музыкантом, с учителем!
Баба, плаксиво: Ой, хорошенький был, все девки заглядывались!
Муж бьёт её: Я те покажу, заглядывались!
Баба даёт сдачи: Дурень, одни глядели, другие гуляли! А паренька жалко, сгубила его барыня!
Старик: Нечего было к чужим жёнам хаживать! Да он сам сбежал от неё!
Старуха: Не сбежал, а на поповой дочке женился!
Старик: Дура! На поповой дочке гусар женился, а тот парень повесился! (крестится)
Старуха: Повесился не музыкант, а художник!
Голос: Не художник, а егерь!
Варвара: Не егерь, а повар Акимовых! (даёт соседу затрещину).
Сосед: Меня-то за что?
Варвара: Сам знаешь!
Сосед: Всегда я у тебя без вины виноват! (бьёт следующего)
Следующий: Ты чего? (даёт сдачи, задевая при этом старуху).
Старуха: Ах ты, сиволапый! (вцепляется ему в волосы).
Старик: Не трожь мою старуху! (бьёт его)
Битый бессмысленно машет кулаками во все стороны, вовлекая в драку всё новых участников. На другом конце стола своя потасовка.
Григорий: Наших бьют!
Кто-то из дворни Корфов: Долгорукие гуляли всегда, что господа, что холопы!
Из долгоруковской дворни возмущаются: Чья бы корова мычала! Такой срамоты, как здесь, во всей губернии не сыскать!
Полина отходит от оцепенения и азартно включается в перепалку.
Полина: Я тебе покажу, как девушек позорить, напраслину возводить! (таскает за волосы подвернувшегося мужика)
Анна: Поля, не надо!
Полина: (милостиво победным тоном) Он у меня помнить будет! (отпускает добычу, поправляет рукава и следует с Анной к выходу).
В дверях сталкиваются с барином и управляющим.
Владимир: Что за грохот! Даже в кабинете слышно!
Анна: Поминки...
К.М.: Покойник, наверное, воскрес.
Кто-то показывает пальцем на Анну с Полиной: Из-за них всё!
Владимир: (грозно) Что?! Совсем упились? Мужиков высечь, баб в холодную, пока не протрезвеют!
Один из мужиков: Так они...
Жена одёргивает и шипит: Молчи, при барине-то!
Другой мужик: Мы долгоруковские!
Владимир: Марья Алексеевна только благодарна мне будет!
Анна: Владимир, не надо пороть никого! Выпили на поминках, с кем не бывает, да и Рождество скоро!
Владимир: (сердито) Пока ещё пост. Но раз Вы просите... Всех в холодную! Ты, Варвара, оставайся, прибери лучше. Карл Модестович, проследите выпустить их через два часа, и чтоб чужих духу на дворе не было.
Мужики и бабы затягивают «Эх, мороз, мороз» и идут в погреб.

Картина десятая
Анна с Полиной добрались до гостиной и вместе вздыхают на диване о своей горькой судьбе. Входят Карл Модестович и Владимир.
К.М.: Полька, что расселась? Живо на кухню, Варьке помогать!
Анна: Оставьте нас в покое!
Полина: Вечно от Вас приказы, да попрёки!
К.М. разевает рот и смотрит на барона.
Владимир: Анна, что произошло на поминках? Почему все передрались?
Анна: Не всё ли Вам равно, из-за чего дворовые ссорятся! Всех в погреб, и никаких разговоров!
К.М.: Совсем от рук отбились!
Полина: А Вам руки распускать меньше надо! (встаёт и движется в сторону немца с очевидным намерением задать ему трёпку)
Владимир: Полька, не зли меня! У тебя руки чешутся последнее время, по метле стосковались!
Полина: (в рёв) Вам бы только сироту обижать! (выскакивает из комнаты, якобы ненароком толкнув Карла Модестовича так, что он падает на барона).
К.М.: (с трудом вернув равновесие) Извините, Владимир Иванович!
Владимир: (чертыхнувшись) Нынче все в доме будто белены объелись! Анна!!!
Девушка воинственно встречает яростный взгляд барина, швыряет в него чайную ложечку и выбегает вслед за Полиной. Мужчины смотрят друг на друга сначала тупо, потом с пониманием и сочувствием. Пожав плечами, расходятся в разные стороны.

Картина одиннадцатая
Комната Анны. Девушка сидит на кровати, забравшись с ногами и положив подбородок на колени. Раздаётся стук в дверь.
Анна: Поля? Заходи, открыто.
Входит барон.
Владимир: (серьёзно) Вы ведёте себя, как капризный ребёнок! Анна, я скучаю без Ваших шалостей, никогда не сержусь на Вас долго, но поймите, то, что произошло сегодня, настолько бессмысленно и глупо, что я не могу найти даже названия! И Полину с толку сбиваете - это было совсем на неё не похоже.
Анна прячет лицо, уткнувшись в подол.
Владимир: Теперь Вы плачете, я, конечно, буду Вас утешать, но не пора ли взрослеть?
Анна: (поднимает голову) Владимир... (не может говорить дальше).
Владимир: (пытается продолжить наставление, но девушка выглядит настолько затравленной, что не выдерживает) Аня... (берёт её на руки) Что случилось?
Анна: Мне очень плохо... (обнимает его за шею и утыкается носом в плечо).
Владимир: (опускается в кресло и усаживает девушку себе на колени и целует её) Расскажи, Аня, тебе станет легче. Не хочешь сейчас, так потом.
Анна: Я читала дневник покойного Ивана Ивановича и теперь знаю, откуда взялась здесь.
Владимир: Отец вёл дневник? (размышляет) Действительно вёл, но я не видел тетрадь после его смерти. Где он?
Анна: Я сожгла.
Владимир: Как?! Ты... Как ты могла? Ты должна была отдать его мне!
Анна: О Вас там нет ничего, что Вы бы не знали! Обычные заметки, дядюшка то жаловался на Ваши проказы, то хвалил за успехи.
Владимир: (угрюмо) Нечасто, должно быть.
Анна: (старается улыбнуться сквозь слёзы) Во всём уезде было не сыскать второго такого сорвиголовы. (вздыхает, умоляюще глядя на барона) Простите, я должна была сжечь его! Там о других людях, им это могло повредить, попади дневник в чужие руки.
Владимир: Ну что с тобой поделать... (обеспокоено) Раз отец хотел на тебе жениться, родства между нами нет?
Анна: (поспешно) Нет, никакого (их губы сближаются, и Анна порывисто целует молодого человека).
Владимир отвечает ей быстрыми короткими поцелуями, крепче прижимая девушку к себе.
Анна: (опустив голову) Простите, я не должна была этого делать.
Владимир: Не прощу!
Целуются взахлёб.
Анна: У меня никого нет, кроме тебя! (забывшись, покрывает поцелуями его лицо, а он распускает её волосы, пропуская пряди между пальцами).
Оживая, Анна возвращает обычное лукавство.
Анна: Полины, Варвары и кота Васьки.
Владимир: (смеётся) Рыжему негоднику надоело ловить мышей, и он учит тебя разбойничать?
Анна: Меня нужно учить?
Владимир: Он у тебя учится.
Наконец, Анна встаёт, к заметному сожалению барона, поднявшегося вслед за ней.
Владимир: До Рождества - считанные дни, успокойтесь. На празднике я хочу видеть Вас весёлой.
Анна: И паинькой.
Владимир: Для разнообразия. (целует ей руку) Надеюсь, Вам понравится мой подарок.
Анна: Мне не может не понравится Ваш подарок.
Ещё раз целуются напоследок, и барон выходит из комнаты.

Картина двенадцатая.
Рождество. В гостиной барона Корфа праздничный стол накрыт на двоих. Входит барон, с довольным видом оглядывает комнату и, не садясь, смотрит на дверь. Появляется нарядно одетая Анна.
Владимир: (с восхищением) Роза зимой? Какое чудо!
Анна: (кокетливо) В нашей оранжерее цветут розы, Вы не замечали? Ничего чудесного.
Владимир: Не интересовался никакими цветами, кроме Вас. (целует ей руку и подводит к столу, садятся).
Владимир: Я велел говорить всем, что меня нет дома. Праздник мы проведём вдвоём.
Анна: (покраснев) Вы не слишком любезны с соседями.
Владимир: (беззаботно откинув со лба чёлку) В деревне успеем полюбезничать куда больше, чем можно выдержать без зевоты. (наливает обоим шампанское).
Анна: С Рождеством! (чокаются и осушают фужеры)
Владимир: Великолепное Клико!
Анна: (лукаво) Шампанское чем кислее, тем лучше, это я помню.
Владимир: Фи, не кислое, а благородно сухое!
Анна: Не спорю с ценителем.
Владимир: (наливает ей ещё) Лучше распробуйте.
Пьют опять и немного едят.
Анна: Пожалуй, я начинаю привыкать к нему.
Владимир: Но по глазам вижу, хочется сладкого.
Анна: (потешно вздыхая) В напитках я не могу похвалиться изысканным вкусом, обожаю Варины наливочки. Зимой, когда мороз, вечером после бани, ложку другую с чаем.
Владимир: (улыбается) Заманчиво. Однажды попробуем вместе, а пока...
Барон звонит в колокольчик, из соседней комнаты доносится музыка, Владимир встаёт и подаёт руку Анне.
Владимир: Позвольте пригласить Вас на танец, прекрасная дама!
Вальс. Кавалер ведёт даму по комнате, потом Анна выскальзывает из его рук и танцует сама, искоса бросая нежные взгляды на любующегося ею Владимира. Барон сдерживается недолго, поднимает девушку на руки и кружит её по комнате.
Анна: (смеётся) Владимир! Что Вы делаете! У меня от шампанского голова и так кругом!
Владимир: Неужели? Ваши глазки сверкают, как никогда.
Анна: Желаете их затуманить?
Владимир: Не вином (целует её).
Анна: (встаёт на ноги и, пошатнувшись, цепляется за рукав барона) Ой! Я всё-таки опьянела от шампанского! Больше не буду его пить!
Владимир: (смеётся) Можно немного наливочки.
Анна: Только сначала - мой подарок для Вас, пока я не забыла, куда его спрятала.
Собравшись с силами, Анна добирается до ёлки и достаёт из-за неё аккуратно сложенный шейный платок.
Анна: Я вышила Ваши инициалы. Не смейтись, Поля не помогала... почти.
Владимир: (нежно) Чудесный платок! Над ним потрудились чудесные пальчики (целует каждый, потом наливает себе шампанского) Прежде, чем я сделаю подарок Вам, выпьем за всё хорошее, что нам принесёт следующий год. (Анне наливает в стопочку из графина).
Чокаются и выпивают каждый своё. У Анны перехватывает дыхание, она приоткрывает рот, на глазах слёзы.
Владимир: Что с Вами?
Анна: (еле лепечет) Горько! Это не наливочка!
Барон пробует сам.
Владимир: Что за... (проглатывает словечко). Зачем поставили эту настойку! Она вдвое крепче бренди!
Анна: (слабым голосом) Извините, я выпью воды (впопыхах путает графины, наливает себе водки, делает большой глоток, глаза вылезают из орбит). Господи, что это!
Владимир: Вода - в кувшине, а не в графине! (отбирает стакан и графин и ставит их на стол).
Анна: (плохо соображая, бормочет) Кажется, это наливочка, хоть сладкая...
Барон, занятый напитками и лихорадочно переставляющий настойку и водку подальше на каминную полку, не успевает ей помешать. Анна наливает нектар Вариного приготовления в фужер для шампанского и выпивает.
Владимир: Анна, напрасно... (поддерживая за локоть, усаживает девушку на диван, потом приносит ей воды, убедившись, что теперь ничего не напутано). Как Вы себя чувствуете?
Анна: (с изумлением оглядывается по сторонам) Что с ёлкой? И со свечами? (мотает головой).
Владимир: (мягко) С комнатой всё в порядке, а Вы немного... (замявшись, умолкает).
Анна: Пьяная? Никогда не знала, как это!
Владимир: Дай Бог больше не знать! Ну надо же случиться такой нелепости! (про себя) С Анной что только не случается!
Анна: Водка - гадость, и как её пьют с охотой? (пытается поднятся на ноги, и падает обратно) Ох!
Владимир: Аня, просто посиди на диване, тебе станет легче.
Анна: (пытается иронизировать) У Вас, должно быть, большой опыт... Ой! (хватается за виски) Отвратительно!
Владимир: Хорошо, что это Вам не по вкусу.
Молча сидят рядом. Анна немного отходит от слишком бурных впечатлений, вздыхает и кладёт голову на плечо барона).
Анна: Владимир... (язык плохо повинуется ей) Я теперь знаю... зачем напиваются допьяна...
Владимир: (обнимает её) Зачем?
Анна: Чтобы не страшно было, и не стыдно...
Владимир: Потом и то, и другое вернётся вдвойне...
Анна: Потом... (набирает полную грудь воздуха) Вы хотите меня, не отрицайте... И я... Вы всё про меня знаете. Пусть будет так, сейчас я могу и сказать, и сделать всё, что угодно.
Владимир: (успокаивающе поглаживает её по плечу) Глупенькая моя, я не хочу так... Я люблю тебя, хочу на тебе жениться и прожить с тобой целую жизнь.
Анна: Ах! (закрывает лицо руками) Мне всё-таки стыдно...
Владимир: За что?
Анна: За... ик... всё...
Владимир: Пустяки, ты не виновата, что вместо наливки я угостил тебя крепкой настойкой. Тебе надо лечь спать, завтра всё будет хорошо. (берёт девушку на руки и несёт в её комнату).

Картина тринадцатая.
Коридор рядом с комнатой Анны. Хозяина с его ношей встречает нахмуренная Полина.
Полина: И не совестно Вам? Напоили девушку допьяна, а теперь в постель тащите!
Владимир: Не так ужасно, Поля. Анна случайно выпила настойки вместо наливки, теперь ей нехорошо, выспаться надо, к утру всё пройдёт. Я ей ничего плохого не сделаю.
Полина: Так я Вам и поверила! (отбирает у барина сонную Анну). И на Рождество безобразничаете, креста на Вас нет!
Владимир: Побудь с ней ночью, мало ли что.
Полина: Близко не подпущу Вас (заходит в комнату и укладывает подругу на кровать. Барон стоит в дверях).
Владимир: Не бойся. Зачем эту гадость на стол поставили?
Полина: Так Вы велели всё самое лучшее, Гришка и вытащил из секретного шкафчика заморское зелье, что Иван Иванович по праздникам пил, и для живота полезно, и силы укрепляет. И водку не простую, а ерофеича, и наливочка анькина самая любимая...
Владимир: (рассердившись) Скажу Гришке, чтобы вылил к чёртовой матери эту настойку!
Полина: Не ругайтесь в праздник! И смотреть нечего, при Вас раздевать не стану.
Владимир: (усмехнувшись) Ухожу (подходит и гладит Анну по щеке). Спокойной ночи, Анечка (оставляет девушек вдвоём).
Полина: (качает головой, глядя на Анну). Эх, не уйдёшь от судьбы, глупая.
Анна: (бормочет во сне) Владимир... (шевелит рукой).
Полина: (ворчит) Уже и в кровати ищет его... На вид - чистый ангел, а на деле - спит пьяная и во сне видит мужчину. Мало я секла её.
Полина раздевает Анну, обтирает полотенцем, укутывает одеялом, потом задвигает засов и устраивается в кресле.

Картина четырнадцатая.
Спальня барона. Перед тем, как лечь, хозяин отдаёт приказ камердинеру.
Владимир: Гришка, от отцовской настойки Анне плохо стало, выброси её.
Григорий: Как прикажете, барин. (про себя) Зачем добру пропадать? Продам в трактир, чай, дорогая.

Картина пятнадцатая.
Утро в комнате Анны. Девушка поднимает взлохмаченную голову, протирает глаза и с изумлением обнаруживает недовольную Полину. На всякий случай натягивает на себя одеяло.
Анна: (виновато) Я опять что-то натворила?
Полина: Нет, вы только на неё посмотрите! (вдруг прыскает) Ой, Анька, не могу с тобой! Баламутка! Как ты малявка совсем рёв поднимала, весь дом ходуном ходил, а ты глаза скруглишь, палец в рот и смотришь удивлённо, ни при чём будто, так и сейчас.
Анна: (смеётся) А ты меня ловила и шлёпала!
Полина: Ты чудная была, будто кукла!
Анна: (надувает губки) То-то дворовые девчонки меня, как поймают, щекотать и пеленать обожали.
Полина: А помнишь, барчук тебя отобрал и катал на собаке!
Анна: До сих пор вспомнить страшно! Хоть и знала, что Филя смирный, больше всего с котятами любит играть, всё равно перетрусила.
Полина: Надо же, и не пикнула!
Анна: (хихикает) С перепугу. Ещё за нами Моська с лаем бежала, весь двор со смеху животы надорвал.
Полина: (принимает серьёзный вид) Ну, это дело прошлое. А нынче барин с тобой не по-детски играть станет.
Анна: (вздыхает) Не знаю, что делать. И уступить нельзя, и так хорошо, (мечтательно) когда целует...
Полина: (тоже вздыхает) Вставай, завтрак уже проспала. Барин спросить посылал, как ты, без тебя за стол не садится.
Анна: (садится на кровати) Ой! (трясёт головой) Болит!
Полина: (хмыкает) Ещё бы! (подаёт ей рассол).
Анна: (пьёт) Вкусно! Куда лучше того, чем меня вчера Владимир поил.
Полина: Понравилось ей. Что, теперь напиваться станешь, чтоб по утрам рассолу хлебать?
Анна: Что ты, Поля, я теперь вина в рот не возьму, и даже наливочки (передёргивает плечами). Вспоминать не хочу вчерашнее... Сначала так хорошо было, мы танцевали, а потом настойка, наливка, не отличить где сон, где явь.
Полина: Как барину в глаза смотреть станешь?
Анна: (совсем грустно) Не знаю... Стыдно очень, он надо мной будет смеяться. (решительно) Всё равно надо вставать, мне лучше после рассола.

Картина шестнадцатая.
Столовая в доме Корфа. Хозяин ждёт Анну и встаёт, едва смущённая девушка появляется в дверях.
Владимир: (ласково) Доброе утро, Анечка!
Анна: (набирается смелости поднять на него глаза). Доброе утро!
Владимир: Как Вы себя чувствуете?
Анна: С-спасибо... (удручённо) Вы вчера верно сказали, стыд вдвойне возвращается. Хмельного больше в рот не возьму, шампанским поить и не пытайтесь.
Владимир: (смеётся) Это Рождество я запомню надолго.
Анна: (вздыхает) Я - тоже.
Владимир: Надеюсь, не только настойкой, я, кстати, приказал её выбросить. Вы запомнили, что я сказал о стыде, а (наклоняется к ней, нежно) потом?
Анна: (покраснев) Потом я уснула и не знаю, что приснилось, а что было на самом деле.
Владимир: Я не успел сделать Вам подарок.
Анна: (улыбается) Я готова принять его.
Владимир берёт со стола маленькую коробочку, открывает и показывает кольцо.
Анна: Ах! (всплеснув руками) Так это мне не приснилось?
Владимир: Если о том, что я хочу жениться на Вас, не приснилось, чистая правда.
Анна: Господи! Я всё ещё сплю! (усердно трёт глаза).
Барон становится на одно колено и одевает кольцо на палец невесты.
Анна: (кладёт руки ему на плечи) Я... (жалобно) хочу сказать что-нибудь очень красивое, но, боюсь, получится, будто вычитала в романе.
Владимир: (встаёт) Достаточно только одного слова (их лица сближаются).
Анна: (тихо) Да...
Долгий поцелуй без слов. Входит Полина с кофе. Кашляет.
Владимир: (неохотно отрываясь от невесты) Поставь на стол и ступай!
В ответ на укоризну в глазах подруги прижавшаяся к жениху Анна исподтишка показывает ей язык. Полина, покачав головой, выходит из комнаты, а молодые люди, наконец, приступают к завтраку.

Картина семнадцатая.
Комната Полины, скромная, но очень опрятная. Вбегает Анна.
Анна: Поля!
Полина: (не отрываясь от шитья) Видеть тебя не хочу, бесстыжая! Милуйся с барином, мне-то что, только потом не хнычь передо мной!
Анна: Поля, ты ничего не знаешь! Владимир хочет жениться на мне!
Полина: Что?! Голову он морочит тебе!
Анна: Правда, Поленька, смотри! (показывает кольцо). Я уже день назначила, Володя к попу поехал.
Полина: Ишь ты... Говорят, дуракам везёт, видать, дурочкам тоже.
Анна: Поля, не дуйся! (приседает на корточки и смотрит на неё снизу вверх). Я попрошу вольную для тебя, найдёшь хорошего жениха и будешь очень счастлива.
Полина: (смягчаясь) Подлиза. Барыня станешь, Анькой тебя и не назвать! (слегка дёргает Анну за ухо).
Анна: (смеётся и тормошит Полину) Будешь у меня подружкой!
Полина: Прыткая ты! Приданого нашить ничего не успеют.
Анна: Да какое за у меня приданое, всё равно всё Владимиру принадлежит, (вздыхает) даже я.
Полина: Ну, теперь не беда.
Анна: (прислушивается) Карета во двор въехала... (подбегает к окошку) Князь Долгорукий пожаловал! Я приму его, а ты, Поля, принеси кофе и сладкое. И ещё, (немного замявшись, тихо) одень материнские серьги.
Полина: (мрачно) На что? Ему до меня дела нет.
Анна: Он человек добрый, о тебе не знает, может...
Полина: (кричит) Марш вниз и не трави душу! (всхлипывает).
Анна выбегает.

Картина восемнадцатая.
Гостиная в доме Корфа. Анна чинно расспрашивает гостя о поездке.
П.М.: Умаялся, никакого покоя на службе. Боялся, даже на Рождество до дому не доберусь, к счастью, получилось. (вздыхает) Всё разъезды, а годы не те. И не заметил, как Лизанька заневестилась, а её уж просватали!
Анна: Правда? Я ничего не знала!
П.М.: Лизин жених - князь Репнин Михаил Александрович. Марья Алексеевна вполне довольна его состоянием и видами на будущее, на её мнение я полагаюсь. И Лиза в восторге, представьте себе, Анна, молодой человек остановил сани, когда лошади понесли, и стал героем в её глазах.
Анна: Поздравляю со счастливым событием.
П.М.: (вздыхает) А я нанёс визит первым по далеко не радостному поводу - раньше не имел возможности лично принести Вам и Владимиру соболезнования по случаю смерти Ивана Ивановича.
Анна: (вздыхает) Благодарю Вас. Владимир скоро вернётся. Он попросил моей руки и поехал к священнику договариваться о свадьбе.
П.М.: Ну что ж, старики умирают, а молодым дальше жить. Совет да любовь. Обычно год ждут, но Вы всё равно живёте под одной крышей, разговоров не оберёшься, так что лучше венчание не откладывать.
Анна: (улыбается) Спасибо.
Полина входит с подносом. Пока она расставляет на столе чашки, князь замечает довольно крупные золотые серьги с эмалью и невольно присматривается к самой девушке.
Анна: (внимательно наблюдая за гостем) Поля, салфетки принеси праздничные, которые сама вышивала. (к П.М.) Самые лучшие в доме, Марфа, полина мать, была мастерица, Полина в неё.
П.М.: (задумчиво провожает взглядом уходящую девушку) Да?
Возвращается Владимир. Некоторое время идёт обычный разговор между соседями, затем князь откланивается.

Картина девятнадцатая.
Кабинет Петра Михайловича в доме Долгоруких. Хозяин расспрашивает пожилого лакея.
П.М.: Филипп, знаешь что-нибудь о корфовской служанке Полине?
Филипп: Девка справная, себя блюдёт, худого не слышал о ней.
П.М.: А о матери её знаешь?
Филипп: Марфа, помните может, её барин за Трифона-ключника выдал, как Вы уехали.
П.М.: Марфу помню, а когда родилась Полина?
Филипп: Через полгода, Тришка злился, что жена с прибытком досталась, да не пойдёшь против барской-то воли.
П.М.: Постой, выходит, Полина - моя дочь?
Филипп: (наставительно) Дочь у Вас - княжна Лизавета Петровна, а то - байстрючка.
П.М.: (раздражённо) Я у тебя совета не спрашиваю. Почему раньше не сказал?
Филипп: (пожимает плечами) До того ли Вам было?
П.М.: (вспоминает) Я и впрямь уезжал, больше года не был в поместье. Иван должен был мне рассказать...
Филипп: У Вас - семейство!
П.М.: Пошёл вон! (оставшись один). Нехорошо вышло. Я старался с прислугой не путаться, да в то время было хоть из дома беги от Машиных капризов. Иван устраивал эти глупые танцы, я был пьян, груб... (морщится) Она плакала... Боюсь, Корф не слишком интересовался, порядочной девушке приказать раздеваться или беспутной. (вздыхает) Что греха таить, и я тоже тогда не думал об этом. Всё-таки надо было сказать мне, что Марфа понесла, я бы хоть выкупил их, Полина не выросла бы простой девкой, слава Богу, хоть честной. Что ж это получается, мой лакей, наверное, и другие дворовые знают, что у меня есть дочь, а я и не подозревал. (раздумывает и решает) Надо пристроить Полину, не привлекая внимания.

Картина двадцатая.
Хозяйский кабинет в доме Корфа. Барон принимает гостя - князя Долгорукого.
П.М.: Видите ли, Владимир, у меня к Вам дело, не слишком приятное и весьма деликатное.
Владимир: (учтиво) К Вашим услугам, Пётр Михайлович.
П.М.: На-днях я узнал, что Ваша горничная Полина - моя побочная дочь. (поспешно) Разумеется, о формальном признании не может быть и речи, но выкупить девушку и дать ей небольшое приданое я почитаю своим долгом.
Владимир: (удивлён, но не слишком). Подписать ей вольную просила моя невеста, так что денег я не возьму, тем более с Вас.
П.М.: (с облегчением) Вы очень любезны.
Владимир: Вчера недосуг было, а нынче не стану откладывать (через лакея вызывает управляющего, которому поручает составить документ и сразу принести на подпись).
П.М.: Вы меня очень обяжете, если позволите ей пожить до замужества по-прежнему в Вашем доме.
Владимир: Ради Бога! (окликает не успевшего выйти немца) Карл Модестович, в услужение Анне назначьте Лукерью, а Полина от домашней работы свободна.
Карл Модестович мотает на ус и выходит..
П.М.: Очень надеюсь сосватать её поскорее, поручу экономке поискать жениха среди местных купцов.
Владимир: Краснеть за неё не придётся, (иронично) если не собираетесь вывести Полину в свет. Всякий муж из простых будет Вам за неё премного благодарен, даже без приданого. Добропорядочная и вполне здравомыслящая девица.
П.М.: (удовлетворённо кивает) Я навёл о ней справки.
Вбегает лакей.
Григорий: Барин! На конюшне пожар!
Владимир: Что за... Извините, Пётр Михайлович. (выбегает)
П.М.: (вдогонку) Я подожду.

Входит Карл Модестович.
К.М.: Вот и вольная.
П.М.: Барон пошёл посмотреть, что на конюшне.
К.М.: (усмехается) Барину пока доложат, успеют и потушить. В углу задымила солома, верно, мальчишка какой-нибудь с трутом баловался, больше шума, чем огня.
П.М.: Владимир, значит, скоро вернётся.
К.М.: (кивает) С Вашего позволения, я подожду здесь.
П.М.: Ради Бога. (от нечего делать заводит разговор) Вы давно - управляющий этого поместья?
К.М.: Пять лет-с.
П.М.: Я всё в отъезде, не помню... Сами-то откуда?
К.М.: Из Курляндии.
П.М.: Красивые места.
К.М.: (вздыхает) Накопить бы на небольшое имение в родных краях, обзавёлся бы семейством и почитал бы себя счастливейшим человеком.
В князе просыпается интерес.
П.М.: Вы не женаты?
К.М.: (со скорбной физиономией) Не имею счастья.
П.М.: Хозяйку хотите дома искать, в Курляндии?
К.М.: (вкрадчиво) Главное - была бы благонравная девица, с приданым тысяч эдак десять...
П.М.: (хмурится) С Вас пяти не довольно ли?
К.М.: Семь по крайней мере.
П.М.: (про себя) Семь дать можно. Если они уедут, и разговоров долгих не будет. (вслух) Я, представьте себе, узнал о внебрачной дочери и хочу позаботиться о ней.
К.М.: Так это Вы Поле вольную выписать попросили?
П.М.: Я, хотя Анна меня и опередила. Вы с Полиной в одном доме живёте, хорошо её знаете. Если пообещаете не болтать о нашем родстве, семь тысяч дам ей в приданое.
К.М.: (кланяется) Почту за счастье и покорнейше благодарю.
П.М.: (с облегчением) Ну вот и отлично. Я поговорю с дочерью. Судя по тому, что я о ней слышал, Вам повезло.
Входит Владимир.
Владимир: Готова вольная? (подписывает) Распорядитесь заверить и внесите в расходную книгу. Пётр Михайлович, пожар оказался пустячным, но я после этой суеты выпил бы чаю. В гостиной накрыто, Анна нас ждёт, пойдёмте-ка к ней. Карл Модестович, я пригласил Полину в кабинет, дождитесь её и передайте, чтобы в гостиную шла.
Управляющий услужливо кивает. Барон и князь выходят из комнаты.
К.М.: (один, потирает руки и восторженно вопит) Полька! С деньгами! Вот это называется - повезло!
Входит Полина.
Полина: Барин звал, а сам ушёл!
К.М.: Велел тебе в гостиную идти. Да постой ты!
Полина: (недовольно) То идти, то постой...
К.М.: Барон подписал тебе вольную.
Полина: Знаю, Анька обещала попросить.
К.М.: При чём здесь Анька... Ты знаешь, кто твой отец?
Полина: (угрюмо) Вам на что?
К.М.: Князь Пётр Михайлович Долгорукий.
Полина: (недоверчиво) Нешто он признает меня?
К.М.: Признать не признает, а приданое даст. И просватал уже.
Полина: Вот те на, едва появился, и сразу просватал! За кого?
К.М.: (приосанивается) За меня!
Полина: (хмыкает) Он не знает, какой Вы мошенник!
К.М.: Брось, управляющему свой интерес иметь не зазорно, эка невидаль в год тысчонка-другая, (вздыхает) больше при старом бароне было не взять.
Полина: (посмеиваясь) Прям-таки праведник! (искоса поглядывает на жениха).
К.М.: (приближается и мурлычет ей в ухо) Неужто ты мне откажешь? (обнимает её за талию) Пойдёшь за меня, Поленька?
Полина: (внимательно смотрит на мужчину, задерживая взгляд на усах) Ежели законным браком...
К.М.: Законным, Поленька, самым законным, в один день с Анькой замуж пойдёшь.
Полина: (спохватывается) Так Вы ж немец!
К.М.: Ничего, голубушка, лютеран с православными венчают, всё как положено у нас с тобой будет! (прижимается к ней, про себя) Мне бы тебя скорей положить, ух, дам знать! Я ж тебя... (мечтательно жмурится).
Полина: Мужчина Вы видный, не мужик лапотный... Пойду!
К.М.: (в восторге) Вот и чудненько! (чмокает её в шею) Лебёдушка ты моя!
Полина: (довольно) Потерпите до свадьбы!
К.М.: (с комическим сожалением отпускает её) Потерплю, что ж делать. (собирается выходить, но вдруг хватает Полину в охапку и крепко целует в губы, потом выбегает).
Полина: Быстрый какой… (потягивается) А замуж-то хочется – страсть! На Аньку последние-то дни смотреть тяжко, вся светится аж, а я чем хуже? И Карлуша совсем недурной, кабы раньше знала, что за него замуж пойти можно, поскупилась бы на тумаки! Пойду вниз, чай заждался батюшка… (фыркает) Князь то есть.

Действие четвёртое
Картина первая.
Барон Корф на руках вносит в дом новоиспечённую баронессу в подвенечном платье.
Владимир: Анечка, любимая моя, сладкая! Как я счастлив!
Анна: (обнимая его за шею) Не счастливее меня!
Владимир: (ухмыляясь) Начинаем семейную жизнь со споров?
Анна: Я буду послушной! Если получится…
Владимир: У тебя будет строгий учитель послушания!
Анна: (смеётся) Которому самому сия наука неведома!
Владимир: (целует её) Неважно! Не мне же слушаться, а тебе!
Анна: (кокетливо) Посмотрим!
Владимир: (таинственно) Пора приступать к обучению.
Анна: (строит удивлённые глазки) Уже?
Владимир: (жарким шёпотом) Как хорошо, что у нас почти не было гостей, и все уже разошлись!
Анна: (надувает губки) А я мечтала о пышной свадьбе!
Владимир: О, нет! (про себя) Нет ничего тоскливее длинных поздравлений, я бы не выдержал, на середине выгнал бы всех вон! После венчания каждое слово не наедине с женой - лишнее. (вслух) Свадьба ещё не закончена.
Анна: Но ведь я уже твоя жена!
Владимир: Не совсем. (несёт её к лестнице, ведущей в спальню).
Анна: (прячет лицо у него на груди) Я буду послушной...
Фата новобрачной, зацепившись за спинку стула, падает и остаётся лежать на полу. Молодожёны скрываются в спальне.

Картина вторая.
Спальня барона и баронессы Корф. Светает. Супруги лежат в обнимку, уставшие и довольные друг другом.
Владимир: Анечка, нравится быть баронессой?
Анна: (глядит на него искоса) С таким бароном, пожалуй, недурно...
Владимир: Недурно, только недурно?! (утягивает её под одеяло).
Занавес. Из-за него доносится томный шёпот Анны.
Анна: Хорошо... Замечательно... Прекрасно...

Картина третья.
Гостиная небольшого флигеля, выделенного управляющему по случаю женитьбы. Полина примеряет у зеркала новую шляпку. Из спальни появляется Карл Модестович в кое-как наброшенном халате и с встопорщенными усами.
К.М.: Поля, что ты так рано встала? (обнимает её сзади).
Полина: (с притворной строгостью) Не так уж и рано! Это ты больно разнежился. Что тискаешь? Вдруг войдёт кто?
К.М.: Да кто к нам войдёт? И даже если войдёт, позавидует, только и всего (кладёт голову ей на плечо). На то и медовый месяц, фрау Шуллер!
Полина: (не то ворчит, не то мурчит) Тебе бы только играться, муженёк!
К.М.: Пойдём! (тянет её в сторону спальни).
Полина: Опять? (кокетливо упирается, в то же время призывно улыбаясь).
К.М.: Ну Полька! (тянет сильнее)
Немного поломавшись, Полина следует за ним, на ходу распуская шнуровку.

Картина четвёртая.
Баронесса Корф и госпожа Шуллер пьют чай в будуаре баронессы, проказливо переглядываясь.
Анна: Хи-хи!
Полина: Уф!
Анна: Поленька, хорошо замужем!
Полина: А то! (выпаливает) Кто бы мог подумать, что Карлуша такой сильный! Ой!
Анна: А Владимир! Ой! Хи-хи-хи...
Полина: Уф!

Картина пятая.
Прошла неделя после свадьбы. Спальня Корфов. Барон с видом падишаха развалился на подушках. Анна босиком в костюме Саломеи отплясывает на ковре что-то вроде "Барыни-сударыни".
Владимир: (хватает приблизившуюся к кровати жену) Дотанцуешь со мной.
Анна: (протестующе) Я ещё не закончила!
Владимир: Здесь закончишь (укладывает её). Завтра будешь танцевать без костюма.
Анна: Бессты....
Муж закрывает ей рот поцелуем.
Плотный занавес.
В спальне господина и госпожи Шуллер занавески не менее плотные.


Картина шестая.
Прошло ещё две недели. Баронесса и госпожа Шуллер пьют чай, пока их мужья разговаривают в кабинете.
Полина: Аня, а как по-немецки: "Дорогой мой Карлуша!"?
Анна: Майн либер Карлхен.
Полина: Как? Карл... Это ж надо так! А как будет: "Сердце ты моё!".
Анна: Мин херц.
Полина: Ты мне голову не морочь! Срамота!
Анна: (жалобно) Поленька, я не виновата, правда так.
Полина: Ну и язык! Как это немцы на нём говорят и не краснеют! Майн либер... А вот это - хорошо, не то, что, прости Господи...
Анна хихикает.
Лакей докладывает о князе и княгине Репниных. Дамы встают. Входит Михаил под руку с Лизой.

Анна: (приветливо) Здравствуйте, Михаил Александрович! Добрый день, Лизавета Петровна! Как мило с Вашей стороны нанести нам визит.
Михаил: (держится несколько скованно) Здравствуйте, Анна Васильевна! (оборачивается к Полине, не зная, как к ней обратиться).
Анна: (как ни в чём не бывало) Позвольте представить Вам Апполинарию Трифоновну Шуллер, супругу нашего управляющего.
Лиза кивает, а её муж обречённо вздыхает, склоняя голову.
Михаил: Владимир дома?
Анна: Он в кабинете, обсуждает с Карлом Модестовичем какое-то дело.
Михаил: С Вашего позволения, я пойду к нему.
Анна: Разумеется. (Лизе) Милости просим побаловаться с нами чайком.
Михаил: (выходя из комнаты, про себя) Две бывшие крепостные принимают княгиню, урождённую княжну! Жаль, тёща настояла, не хочет с соседями ссориться. Марье Алексеевне, конечно, виднее, и в провинции нравы проще, но как бы до столицы слух не дошёл об эдаком конфузе!

Лиза чинно пьёт чай, затем приступает к беседе.
Лиза: Михаил Александрович скоро будет переведён на Кавказ.
Дамы ахают.
Анна: (соболезнующим тоном) Как же так, неужели Пётр Михайлович не поможет зятю остаться в столице?
Лиза: (сурово) Я сама просила папеньку помочь Мишелю отправиться туда, где скрылись преступники!
Анна: (робко) Вы о чём, Лиза?
Лиза: (задрав нос) Мой муж, хотя и не офицер, занят делом государственной важности, его ждут огромные трудности, великие свершения, и я буду всюду следовать за ним!
Дамы смотрят на неё с почтением.
Лиза: Мы ещё недолго пробудем в Двугорском, потом - в путь! (глаза загораются)
Анна: (немного придя в себя) Я надеюсь, путешествие будет приятным.
Лиза: (с превосходством) Мы поедем не ради развлечений!
Анна: (совсем потерявшись) Конечно...
Лиза: Что-то наши мужья долго разговаривают!
Анна: Наверное, о конском заводе...
Лиза: Мишелю некогда отвлекаться на всякие пустяки! Пойду, спасу его. (выходит)
Анна и Полина смотрят друг на друга. Оправившись от планов княгини, Анна не может подавить хихиканье, заражая Полину, пока обе не заливаются хохотом.

Картина седьмая
Ещё неделю спустя. Спальня Корфов, раннее утро. Анна соскальзывает с кровати, быстро одевается в домашнее платье, нежно целует спящего сном праведника мужа и неслышно выходит за дверь.
Проснувшись, барон с удивлением не находит жены рядом, набрасывает халат и спускается в столовую. Анна, сидящая за накрытым столом, вспархивает и кидается ему на шею.

Анна: Володенька! Ты уже проснулся! Я как раз хотела нести тебе кофе! Твой любимый, с корицей!
Владимир: (улыбаясь и целуя жену) Я-то думал, куда ты успела сбежать! Неужто сама кофе варила?
Анна: Нет, только корицы добавила, а варила Варвара. Завтра сама послежу за кофе, это так просто! Сегодня на птичник ходила, сказали, лиса повадилась таскать гусочек, я думаю - двуногая лиса.
Владимир: Тебя не провести, котёнок! Что у нас на завтрак?
Анна: Яйца самые свежие. В том году купили породистых несушек, они куда лучше прежних, надо ещё прикупить, и петушка к ним. А прежних - в суп, пока пост не наступил.
Владимир: (пробует) Пожалуй, беда прежним несушкам.
Анна: За птичником давно не было присмотра, уток и индюшек убавилось, воруют или не следят.
Владимир: (смеётся) Остроглазая ты моя!
Анна: (обвивает руками его шею) Яйца сварены, как ты любишь, в мешочек, сыр наш, скороспелый, и за твоим эстляндским я в город послала.
Владимир: Ты меня балуешь.
Анна: (трётся головой о его плечо) Любимый! Я про тебя всё помню, всё буду делать, как тебе нравится!
Владимир: (целует её) Позавтракаем всё-таки.
Анна: Конечно (садится напротив мужа, не спуская с него обожающих глаз).

Картина восьмая
Флигель управляющего. Полина сидит с вышиванием на коленях, поджидая мужа. Вбегает Карл Модестович, размахивая письмом.
К.М.: Дядя пишет, сосед разорился, ферма задешево идёт с молотка!
Полина: Бедняга...
К.М.: (не слушая) Такого другого случая может вовсе не быть! У дяди детей нет, всё мне оставит, если покажу себя хорошим хозяином, а для начала куплю эту ферму!
Полина: Карлуша! (пытается обнять его)
К.М.: (отстраняется) Погоди, некогда (хватает перо и выводит цифры на листке бумаги).
Полина: (грустно) Уедем в Курляндию?
К.М.: (рассеянно, поглощён расчётами) Да, да... Семь твоих, пять моих, если я дам не меньше половины цены фермы, остальное дядя занять обещает. Ещё пару бы тысяч на обзаведение, земля там отличная, а лошади и коровы лучшие, поди, проданы...
Полина: (вздыхает) Если с распиской, может, тысячу даст Пётр Михайлович, другую - Владимир Иванович.
К.М.: (оживляясь, оборачивается к жене) Это ты хорошо придумала! (опять погружается в цифры).
Полина: Карлуша!
К.М.: (не отрываясь от листка, бормочет) Давно в Курляндии не был, чай, скотина подорожала... (вскакивает) Я побегу ответ поскорее отправить.
Полина смотрит на него грустно и нежно. Муж быстро целует её, бежит к двери, на ходу оборачиваясь.
К.М.: Баронесса тебя немецкому учит? Это хорошо, мне пока недосуг. Ты её больше по хозяйству спрашивай, на глупости разные время не трать (выбегает).
Полина: (растерянно смотрит ему вслед, тихо) Майн либер...

Картина девятая
Барон и баронесса верхом объезжают свои владения.
Владимир: Карл Модестович жаловался, запруда у мельницы обветшала.
Анна: Давеча приходил мельник, я работников послала к нему, починят, пока лёд стоит.
Владимир: Уже? (шутливо) То-то ты последние дни с Карлом Модестовичем едва не больше, чем со мной разговариваешь.
Анна: (улыбнувшись) К роялю даже не подойти, ведь скоро нового управляющего придётся искать.
Владимир: (кивает) Надо хорошенько проверить расходные книги.
Анна: Я самые крупные траты за этот год просмотрела и выписала для тебя по конскому заводу.
Владимир: Отлично! Я за тобой не успеваю.
Анна: (смеётся) Догоняй! (пускает коня вскачь).

Картина десятая
Библиотека Корфов. Анна, сидя на коленях мужа, показывает ему записи в расходных книгах.
Анна: Счета на ремонт кровли оплачены были, а осенью текло в гостевых комнатах. Придётся опять чинить, думаю, артель звать не надо, справятся свои мужики.
Владимир: Занимаешься устройством нашего гнёздышка, птенчик?
Анна: (прижимается к нему) Конечно! Как тебе понравилась сегодняшняя ветчина?
Владимир: Во рту тает!
Анна: (счастливо) Я перевела Варваре рецепт из французской поваренной книги, замечательно получилось!
Владимир: Из тебя выходит отменная хозяйка.
Анна: (потупив глазки) Я очень стараюсь, любимый...
Владимир: Ты не поёшь несколько дней.
Анна: (вскакивает) Хочешь сейчас?
Владимир: (поднимается) Ты послушна моим желаниям.
Анна: Пытаюсь угадывать. Пойдём.

Картина одиннадцатая
Вечер. Барон читает в гостиной, жена вышивает рядом. Владимир слегка покашливает.
Анна: (бросаясь к нему) Володя, ты простыл?
Владимир: Пустяки, за обедом переперчил мясо.
Анна: Нет, это от ветра! На прогулке у тебя шарф размотался (подбегает к шкафчику). Выпей микстуру!
Владимир: Аня, не волнуйся из-за такой ерунды.
Анна: Сильная простуда поначалу всегда кажется ерундой! Ну пожалуйста... (протягивает ему ложку).
Поморщившись, барон смиряется и выпивает. Довольная баронесса целует мужа.
Анна: Совсем нетрудно и не горько.
Владимир: М... да...
Анна: Сейчас самые опасные ветра, будь осторожен, милый.
Владимир: Анечка, не волнуйся, я здоров.
Анна: Ты уже посмотрел, что я по конскому заводу тебе написала?
Владимир: Не до конца ещё.
Анна: Володя, Карл Модестович уже через неделю уедет, Бог с ним, если найдём недостачу, лишь бы заранее знать. Вдруг что-нибудь так сломано, что лошадям повредить может?
Владимир: Это лучше на месте самому посмотреть.
Анна: Ты посмотришь?
Владимир: Завтра или на-днях (встаёт, подходит к столику, на котором лежат несколько книг). Отец не ставил Грибоедова в нашем театре?
Анна: (возвращаясь к вышиванию) Нет.
Владимир: (нарочито шутливым тоном) Не находил актёра на главную роль?
Анна: (смеётся) Я бы не могла играть без смеха. У Чацкого не было ни ума, ни горя.
Владимир: Вот как? Любопытное мнение.
Анна: (охотно вступает в литературный диспут) Сам посуди, его претензии к Софье смешны, ей же было четырнадцать, когда он уехал и не вспоминал её три года, вернулся, предъявляет права, хотя она не подавала ни малейшей надежды, грубит её отцу и говорит гадости о гостях дома, где его угостили обедом.
Владимир: Почему же прослыл умницей?
Анна: (улыбается) Отражает чужой блеск, а сам пуст, как ёлочная игрушка (подходит к мужу и обнимает его). К чему ты вспомнил вдруг Грибоедова?
Владимир: (рассеянно целует её) Да так, на глаза попался. Я прогуляюсь верхом, есть одно дело в деревне (выходит).
Анна со смутной тревогой перебирает книги.
Анна: Странно, Грибоедова здесь нет...


Картина двенадцатая
Глубокая ночь. Анна, отпустив прислугу спать, ждёт мужа у окна прихожей. Барон, совершенно пьяный и поддерживаемый Гришкой, вваливается в дом.
Анна: Володенька!
Владимир: (смотрит мутным взглядом и бессмысленно улыбается) Да... я... ня...
Анна: Бедный мой! Пойдём спать, утром поговорим. Гриша, что случилось?
Григорий: Дело известное. Замёрз на прогулке, заехал в трактир, там князь Репнин. Выпили по стопочке, набежала компания, и так, одна за одной...
Анна, вздохнув, перекидывает через плечо свободную руку мужа, помогая лакею вести его по лестнице.
Григорий: Оставьте, барыня, сам справлюсь.
Анна пыхтит, но не желает отпускать своё сокровище. Вдвоём доводят барона до спальни.
Владимир: (громко) Эй, хозяин, музыку и ещё штоф!
Анна: (тихо) Водки довольно, а музыка завтра будет. Слава Богу, хоть до дома добрался...
Григорий: Трактирщик опытный, знает, когда за мной посылать.
Вместе стягивают с пьяного сапоги и сюртук.
Анна: Ступай, Гришенька, дальше я сама справлюсь.
Григорий выходит. Анна заботливо укутывает мужа одеялом, сбрасывает пеньюар и пристраивается рядом со спящим.

Картина тринадцатая
Утро. Барон с трудом продирает глаза, охает и трясёт головой. Жена протягивает ему кружку рассола.
Анна: (мягко) Выпей, дорогой, тебе станет лучше.
Владимир: (отхлебнув) Что вчера было?
Анна: (тихо) Ты выпил лишнего, только и всего.
Владимир: (трёт лоб) Похоже, много выпил.
Анна: (вздыхает) Наверное. Ты в трактире был, встретил приятелей.
Владимир: (чувствуя себя виноватым, бурчит) Какой гадостью нас поили? Давненько я не доходил до такого состояния.
Анна: Гриша счёт принёс (смотрит листок). Господи! Сколько вас было? И ты угощал?
Владимир: (пытается улыбнуться, но скорее морщится) Думаю, все получили счёт за всех. Кто богаче, тому и длиннее.
Анна: (слабо усмехается) Плут... А это что? Заморская настойка на травах?
Владимир: (берёт бумагу, чертыхается) Похоже на название отцовского зелья, только перековеркано.
Анна: (веселеет) Теперь понимаю, почему тебе стало так плохо! Конечно, Григорий не вылил настойку, а продал. Трактирщик ещё что-нибудь подмешал к ней, вот и вышло нечто ужасное! (целует мужа).
Владимир: (сердито) Велю выпороть Гришку.
Анна: Не переживай по пустякам, дорогой. Полежишь сегодня, станет легче. Кто ж мог представить?
Владимир: (вздыхает и пытается встать) Надо съездить на конский завод.
Анна: (удерживает его) Володенька, лежи, пока лучше не станет!
Владимир: Но...
Анна: Я сама съезжу! Карл Модестович очень благодарен, что ты занял ему две тысячи, и всё мне объяснит!
Владимир: Аня, вчерашнее действует не так сильно, как тебе кажется.
Анна: Ты ещё простудился!
Владимир: (недовольно) Не простудился! (ерошит волосы).
Анна: (улыбается) Упрямец ты мой! (берёт гребешок и приглаживает растрёпанные вихры мужа).
Владимир: (выйдя из себя, мотает головой) Может, ещё бантик завяжешь? Я не ярмарочный медведь!
Анна: (обнимает его за шею) Ты мой дикарь! Как я тебя обожаю! Тебе плохо от вчерашней настойки, у тебя дурное настроение, скоро пройдёт.
Владимир: (немного успокоившись, гладит жену по спине) Я тоже тебя люблю.

Картина четырнадцатая
Где-то вскоре после полудня. Барон, одетый по-домашнему, стоит у окна гостиной, глядя на заснеженный парк. Докладывают о княгине Репниной.
Лиза: (оглядывая комнату) Добрый день, Владимир Иванович. Я решила навестить Вашу супругу.
Владимир: (вежливо) Баронесса уехала по важному делу, а я немного нездоров и не смог сопровождать её.
Лиза: (иронично) Не на салотопенный ли завод?
Владимир: Нет, конский, отцовский. Наш управляющий собрался вернуться в родные края, Анна не желает упустить ни одной мелочи, принимая у него дела.
Лиза: (подавляя зевоту) Нужен ли ей управляющий?
Барон молча пожимает плечами.
Лиза: Пока Вы занимаетесь устройством салотопенного завода, Ваша жена отлично справится с прочим хозяйством.
Владимир: (раздражённо) Салотопенный завод я ставить не стану, это была шутка.
Лиза: Как?! Она обманула меня?
Владимир: Пошутила.
Лиза: Господи, а я и поверила! Как это подло!
Владимир: (слабо улыбаясь) Не так ужасно, Вам стоило всего лишь спросить меня, и розыгрыш был бы разоблачён.
Лиза: Меня обманули все! Муж не собирается ехать на Кавказ!
Владимир: (примиряющим тоном) Мишель - чиновник, деловые поездки ему назначают.
Лиза: Отец говорит то же самое, советует бросить романтический вздор, я уже замужем и не должна себя вести, как взбалмошная девчонка! (топает ножкой)
Владимир: (ему надо что-то сказать) Пётр Михайлович - человек рассудительный.
Лиза: Как и мой муж! (чуть не плачет). До свадьбы рассказывал об опасностях, путешествиях, бросился наперерез саням, хотя Иван отлично бы справился сам, а теперь - отчёты, закладные... Хочет служить в Москве. Почему не в Петербурге?
Владимир: (успокаивающе) Я ненароком вовлёк его в скандал, из-за которого ушёл в отставку.
Лиза: Конечно, скандал устроили Вы, а не он!
Владимир: В Москве Вы найдёте немало приятного.
Лиза: О, да! Визиты, сплетни, кладовка, бесконечные разговоры о хозяйстве и деньгах.
Владимир: (усмехнувшись) Увы, никуда не деться от повседневной прозы, тем более заботы о деньгах, в путешествии более, чем где бы то ни было, можете мне поверить (подходит к столу и берёт бутылку). Не желаете немного мозельского?
Княгиня кивает, вместе пьют, барон с расстановкой, гостья - залпом. Владимир вновь подходит к окну.
Лиза: Как Вы себя чувствуете в браке?
Владимир: (рассеянно бормочет) Как муха, попавшая в мёд... (спохватывается) Мой выбор мог показаться безумием, но на деле вышел безупречно благоразумным.
Лиза: Вы - и благоразумие? (подходит ближе) Об этом ли Вы мечтали?
Владимир: Моя жена - прекрасная женщина.
Лиза: Вы уклоняетесь от ответа! Я поняла... Она разлучила нас, наверное, сговорилась с моей матерью (бросается на шею барону), очернила Вас передо мной, и меня перед Вами, Вы в отчаянии поддались её коварству и совершили непоправимое!
Владимир: (снимая её руки со своей шеи) Лиза, наша жизнь - не роман. (про себя) Не надо было ей наливать.
Лиза: Наша жизнь - череда нудных событий (плачет), в которых не сверкнёт ни одной искры!
Владимир: Не всё так трагично.
Лиза: Неужели мы обречены плыть по течению, повинуясь благоразумию, вернее сказать, предрассудкам? Вы смиритесь с такой жизнью?
Владимир: Каждый из нас сделал свой выбор. Сожалеть поздно.
Лиза: (сверкая глазами) Нет! Мы можем всё изменить! Нужно решиться!
Владимир: (с удивлением) Вы хотите бежать?
Лиза: Да! Бежать от обмана, лицемерия! Что нам сплетни глупцов!
Владимир: (про себя) Бедняга Мишель... (вслух) Вы готовы бросить мужа?
Лиза: Он - жалкий, ничтожный чинуша, думающий о карьере, деньгах и как угодить начальству. Вчера явился пьяным, хмель развязал ему язык, он перестал таиться, и я поняла его суть!
Владимир: Не стоит придавать значения пьяному бреду.
Лиза: Ему было нужно моё родство, приданое, и он притворился героем, а я ему верила (всхлипывает).
Владимир: (мягко) Лиза, Мишель - славный малый.
Лиза: Нет! Я уеду сегодня же!
Владимир: Одумайтесь!
Лиза: И это говорите мне Вы?
Владимир: Именно я, как Ваш друг...
Лиза: Друг! Вы были мне больше, чем другом!
Владимир: Наши родители хотели нас поженить, но...
Лиза: Нет, они хотели разлучить нас! Я вижу по Вашим глазам, Вы несчастны! Уедем! Мне ни до чего нет дела!
Владимир: Уезжайте домой, так будет лучше всего (отворачивается).
Лиза: Меня никто не принимает всерьёз! (выбегает)
Владимир: (один) Она хочет уехать... Куда? От себя? (помолчав) В Санкт-Петербург я бы съездил на несколько дней, не так уж я болен, как кажется Анне. Встречусь с поверенным, а дорогой подумаю, как не утонуть в мёде.
Вызывает лакея, приказывает закладывать сани и пишет записку жене.


Картина пятнадцатая
Петербургский особняк Корфа. Барон сидит в кабинете, глядя на листок бумаги. Слабо улыбается, потом потягивается и подходит к окну.
Владимир: Надо же, оттепель... Боюсь, дорогу в Двугорское совсем развезло, лошади завязнут, как по весне (кашляет). И действительно простудился.
Без доклада входит дама под вуалью.
Лиза: (отбрасывая шляпку) Владимир, Вы поехали за мной в город! Как я счастлива! (пытается обнять барона).
Владимир: (удерживает её, озадаченно) Лиза, я понятия не имел, что Вы в столице!
Лиза: (смеётся) Не притворяйтесь! Я видела Вас у нашего дома!
Владимир: (надеется развеять недоразумение) Мой поверенный живёт рядом с особняком Долгоруких.
Лиза: Вы не обманете меня таким оправданием! Поверенного Вы вызвали бы к себе (радостно хлопает в ладоши). Вы узнали, что я решилась ехать одна, дома мне душно, невыносимо, решила хоть модистку в столице проведать, и Вы, забыв обо всём, бросились за мной! Ждали у моего дома! Я Вас обожаю! (прижимается к барону, от растерянности не сразу отталкивающему её).
Владимир: (про себя) Надо же случиться такому глупому совпадению. (вслух, но всё ещё не желая быть грубым) Лиза, Вы превратно поняли...
Стук в дверь. Входит лакей.
Лакей: Барин, от супруги Максима Артемьевича слуга, говорит, удар у него. Покорнейше просит прийти.
Владимир: Карету, еду немедленно!
Лакей выходит.
Владимир: Лиза, я должен оставить Вас, наденьте шляпку, ступайте домой и не думайте обо мне! Я - не герой Ваших грёз (в дверях, про себя) Жаль старика, но повод уйти кстати, ещё немного, я бы наорал на неё, как извозчик.
Лиза: (одна) Неужели я ошиблась и в нём? Его чувства, храбрость, презрение к свету - где они? (задумчиво подходит к окну и замечает листок на столе) Что это? Его рука... (пробегает глазами) Господи! (лицо проясняется) Милый, милый! (прижимает бумагу к груди) Его холодность - только обида на мою доверчивость к маленькой негодяйке! Мы будем вместе, пускай весь мир против нас! (задумчиво) Она должна знать... Да и написано, конечно, чтобы отправить ей (глядит на листок). Как ни жаль, придётся расстаться со свидетельством любви Владимира ко мне (складывает листок в конверт, надписывает и звонит в колокольчик).
Входит лакей.
Лиза: Владимир Иванович впопыхах забыл отправить письмо жене (протягивает конверт).
Лакей: (кланяясь) Покорнейше благодарю.
Лиза: (одна, мстительно) Будете помнить купца Редискина, баронесса!

Картина шестнадцатая
Утро. Баронесса Корф и фрау Шуллер, одетая в дорожное платье, грустно сидят в гостиной Корфов за последним совместным кофе.
Анна: (вздыхает) Может, ещё свидимся?
Полина: (вздыхает) Бог весть...
Анна: Ты пиши мне.
Полина: И ты пиши.
Вбегает Карл Модестович.
К.М.: (жене) Ты готова?
Дамы встают и обнимаются.
К.М.: Жалко с домом родным расставаться? (хлопает жену по спине, весело) Не тужи, Полька, своим заживём! Подымем хозяйство, детки пойдут, вся Курляндия позавидует! Ну, ещё минутка-другая есть, облобызайтесь, а я посмотрю, хорошо ли чемоданы уложены! (выбегает).
Полина со слабой улыбкой глядит ему вслед, потом поворачивается к баронессе.
Полина: Я-то с Карлушей завсегда управлюсь, а ты тут как без меня?
Анна: Не тревожься, Поленька, Володя скоро вернётся, всё у нас хорошо.
Полина: Эх, Анька! (крепко обнимает подругу). Пора мне.
Полузадушенная Анна в ответ слабо попискивает.
Полина: Мы к князю ненадолго заедем, будто бы дело у Карлуши есть к нему, простимся (вздыхает). Едва ли отец обо мне закручинится, да хоть благословит на дорогу.
Выходят вместе к карете.

Картина семнадцатая
Анна: (одна, за роялем) Почему Володя ещё не вернулся? Написал, что дело срочное, но ненадолго. Без него всё из рук валится. Может, дороги раскисли? (надувает губки) Приедет, посолю ему кофе.
Входит лакей и докладывает о князе Репнине.
Михаил: (явно в растрёпанных чувствах) Владимир дома?
Анна: Уехал на несколько дней в Петербург.
Михаил: Значит, это правда! Так я и знал! (падает в кресло).
Анна: (недоумённо) О чём Вы, Михаил Александрович?
Михаил: Святая простота! Ваш муж не уехал, а сбежал с моей женой!
Анна: Не смейте! Вы клевещете!
Михаил: (истерически усмехается) На собственную жену?
Анна: (дрожащим голосом) Вы ошибаетесь!
Михаил: Хотел бы надеяться! Лиза рассердилась, что я напился, извинений не слушала, сорвалась в столицу, будто навестить тётку, я подумал - остынет, помиримся, а пока спокойно закончу доклад. И тут местная всезнайка наносит визит моей тёще и елейным голосом сообщает - барон ехал следом, один!
Анна: Не придавайте значения случаю. Я уверена, Владимир не знал о намерении Лизаветы Петровны посетить Петербург.
Михаил: Уверены, Вы уверены! (быстро шагает взад и вперёд). А как Вы расцените милую шутку, которую сыграла со мной тёща?
Анна: Что ещё?
Михаил: После визита Сосипатры Африкановны я разволновался и не скрыл опасений, Марья Алексеевна едва уговорила меня не мчаться без промедления в Петербург, дабы не подтвердить слухи. Вчера вечером меня уже после чая клонило в сон, я уснул, как убитый, а проснулся в комнате одной из дворовых!
Анна ахает.
Михаил: Проснулся не сам, меня грубо тряс тесть, рядом с праведным видом ахала тёща, при ней - Куропаткины, неделю назад приезжавшие брать взаймы!
Анна: Невозможно!
Михаил: (желчно) Марья Алексеевна отличается предусмотрительностью и лучше меня знает свою драгоценную дочь. Свидетелей выпроводили, Пётр Михайлович немного остыл и посоветовал не повторять ошибок, но самый любопытный разговор у меня состоялся с любезной княгиней.
Анна, сидя на диване, молча слушает.
Михаил: Её безупречное сиятельство пропустила мимо ушей мои оправдания и снисходительным тоном посоветовала не переносить на супругу собственные маленькие слабости. Сама праведность! Княгиня имела наглость заявить, что мои подозрения лишены каких-либо оснований, я ей едва не поверил!
Анна: (севшим голосом) Марья Алексеевна могла подозревать дочь, но ошибаться.
Михаил: (немного подумав) Столь крутые меры не принимают без веских оснований. Вернее всего, дражайшая Лизавета Петровна написала заботливой матушке, решившей упредить мои обвинения!
Анна: Я буду ждать известий от мужа.
Входит лакей с письмом на подносе. Князь, опередив Анну, хватает бумагу.
Анна: Как Вы смеете! Письмо - для меня!
Михаил: На конверте - почерк моей жены! (вытаскивает и пробегает глазами письмо, потом передаёт его Анне). Полюбуйтесь-ка! Рука Владимира Вам, надеюсь, известна.
Анна: (прочитав и обессилев) Как же так... (закрывает лицо руками)
Михаил: Господи! Какой я болван! (горько смеясь над собой) Почтенное семейство, превосходное родство, отличное приданое, умнейшая тёща! И пустоголовая девица, грезящая о героическом муже!
Анна: (лихорадочно цепляясь за соломинку) Владимир - Ваш друг! (безнадёжно смотрит на письмо).
Михаил: (насмешливо) Что такое дружба по сравнению с возвышенной страстью! Разве подлинных романтиков смутит такая мелочь, как душевное спокойствие заурядных людей вроде нас с Вами! Мы - всего лишь ничтожное препятствие к счастью, я - почти преодолённое стараниями любящей матери, Вы, надо полагать - следующее.
Анна: (кричит) Прекратите!
Михаил: Или Вас милостиво оставят управлять поместьем, я слышал о Вашем хозяйственном рвении, а что за романтика без презренного металла?
Анна: Вы думаете, Владимир пойдёт на развод?
Михаил: Прочитав письмо, Вы можете сомневаться?
Анна: Но... (не находит, что возразить).
Михаил: И виноваты окажетесь Вы! Не знаю, как Владимир это устроит, но его намерение жениться на Лизе не оставляет иных объяснений!
Анна: Такая гнусность... Я не верю!
Михаил: (устало) Воля Ваша... Моя карьера будет окончена, если Марья Алексеевна пустит в ход свои доказательства, я - в ловушке, которая скоро захлопнется и за Вами. Мне ничего не останется, кроме как поселиться в деревне, слава Богу, отец мне кое-что выделил, хотя теперь я не столь благодарен Марье Алексеевне за её ценные советы. Как всё ловко! Нам дают понять правду, но никаких свидетельств! Письмо написано Владимиром без единого имени, адрес на конверте – Лизой, но едва конверт вскрыт, их связь уничтожена!
Анна молчит.
Михаил: (берёт её за руки) Нас обоих предали и взвалили на нас чужую вину, Анна, видно, сама судьба не хочет нас разлучать, хотя я пытался сбежать от неё ради выгодной партии.
Анна: (отдёргивает руки) Оставьте меня!
Михаил: (сломлен) Простите, я не знаю, что говорю... Поеду пока домой, вернее, в дом жены, буду ждать следующих шагов почтенной родни, они могут допустить ошибку, и тогда... (мрачно сверкает глазами, кланяется и выходит).
Анна: (одна, мечется по комнате) Господи, что мне делать! Владимир... Неужели он так поступит со мной! (хватает письмо, пытается приглядеться к нему, но не может из-за слёз). Поля! Вдруг она ещё у Долгоруких! Скорее к ним! (выбегает).

Картина восемнадцатая
Гостиная в доме Долгоруких. Хозяйка задумчиво сидит в кресле.
М.А.: Всё-таки я не уверена, что Лиза верно поняла чувства барона, его появление в городе может ничего не значить (вздыхает). Как всё неудачно сложилось, зять заподозрил, а Лиза так неосторожна! Письмо, даром что мне адресовано, могло и в чужие руки попасть, тогда - конец её репутации. Князь притих пока, но он не так прост, как мне бы хотелось... (прислушивается) Кто-то приехал (встаёт и не спеша подходит к окну). Анна?! Что ей здесь нужно? (звонит в колокольчик).
Входит лакей.
М.А.: Я приму баронессу Корф в...
Лакей: Так, барыня, не к Вам она. Разузнала, что управляющий их бывший с супругой уехали уж, огорчилась и к дому поворачивать приказала.
М.А.: Догони и пригласи ко мне.
Лакей: Как прикажете, барыня (выходит).
М.А.: (одна) Что ей может быть известно?
Входит Анна.
Анна: (сдержанно) Вам угодно видеть меня?
М.А.: (с холодной любезностью) Присаживайтесь, милочка. Ваш супруг, я слышала, скоро вернётся?
Анна: (так же) Я жду его возвращения со дня на день.
М.А.: Какое совпадение, и моя дочь уехала в столицу в это же время. Может, встретятся ненароком.
Анна вздрагивает, что не укрывается от зорких глаз многоопытной княгини.
М.А.: (помрачнев) Вижу, эта мысль Вам не слишком приятна.
Анна: (срывается) Что ж здесь приятного?
М.А.: (бросаясь в открытый бой, насмешливо) Сбежал от тебя муж в разгар медового месяца?
Анна: У нас, сударыня, вторую неделю - полынный (понимает, что выдала себя, садится и откидывается на спинку кресла, устало глядя перед собой).
М.А.: (расхаживает по комнате) Мне известие не приятнее, чем тебе. Похоже, скандала не миновать. Барон точно решил бросить тебя ради моей дочери?
Анна: Судите сами, сударыня (протягивает ей письмо). Конверт был надписан её сиятельством княгиней Репниной, муж узнал её руку.
М.А.: (обеспокоенно) Ты показывала письмо моему зятю?
Анна: Письмо принесли во время его визита, князь сам увидел всё, что ему нужно.
М.А.: То-то прямо к себе прошёл, едва возвратился, и заперся там (быстро прочитывает письмо и окончательно мрачнеет). Дерзкий мальчишка сошёл с ума! Что ему мешало прежде на Лизе жениться, так нет, препятствия ему подавай, как, впрочем, и ей.
Анна: Это его почерк, без сомнения (закрывает лицо руками).
М.А.: (читает вслух) «Она сводит меня с ума, от неё не знаешь, что ожидать, остаётся только влюбляться сильней с каждым днём. Сейчас это кажется невозможным, но ради неё я готов смести любое препятствие, другие женщины - только ошибки, я обманывал себя, стремясь принять за любовь случайные увлечения, и тщетно пытаясь забыть мою истинную повелительницу. Я добьюсь её, она станет моей женой, пускай весь свет против нас». (раздражённо) Глупый, бессердечный мальчишка!
Анна всхлипывает.
Анна: Я так люблю его, а ему надоело!
М.А.: (сердито) Не хнычь! Раньше нужно было думать, и не лезть из крепостных в баронессы.
Анна: (встаёт, уныло) Будь что будет, поеду домой (пошатнувшись, хватается за спинку стула).
М.А.: (поддерживает её) Что с тобой?
Анна: (с усилием) Не знаю, голова вдруг закружилась. И с утра нехорошо было.
М.А.: Давно это с тобой?
Анна: По Володе скучаю...
Марья Алексеевна наклоняется к самому уху дочери, что-то спрашивает, получив явное отрицание, уверенно.
М.А.: Дело обыкновенное, ты второй месяц замужем.
Анна: Вы... о чём? (непонимающе смотрит на княгиню).
М.А.: Брюхата ты, дурочка.
Анна почти падает на диван.
Анна: (тихо) Володя не может нас бросить, я ничем не виновата перед ним.
М.А.: (пожимая плечами) Мужчина, через месяц после свадьбы пишущий подобное (брезгливо берёт листок двумя пальцами) о другой женщине, способен на всё, что угодно.
Анна: (совершенно подавлена) Что же мне делать?
М.А.: Откуда мне знать? У барона появится ещё одно препятствие к счастью, но, похоже, он твёрдо намерен соединиться с очередной любовью всей своей жизни. А может, Лиза станет ему неинтересна через несколько дней, тем более, если она ему уже позволила слишком много (задумывается). Как только препятствий не будет, этот бессмысленный роман перестанет интересовать его, если повезёт, и слухи пойти не успеют.
Анна: (затравленно) Я - только препятствие...
М.А.: Успокойся! (про себя) Тебе не следовало появляться на свет, моя девочка, пришло время исправить эту ошибку.
Долгорукая подходит к шкафчику, отпирает, достаёт склянку, наливает что-то в стакан и подносит его дочери.
М.А.: Выпей, тебе станет лучше.
Анна: (поднимая глаза) Что это?
М.А.: Лечебный отвар, поможет успокоиться.
Анна: (выпив) Горько...
М.А.: Ничего, скоро пройдёт, посиди немного.
У Анны слипаются глаза.
М.А.: (тихо) Как ты себя чувствуешь?
Анна: (засыпая) Хорошо... Спасибо, мама...
Марья Алексеевна вздрагивает, садится рядом с Анной и порывисто обнимает её, легонько укачивая.
М.А.: Спи, моя маленькая, тебе больше никто не сделает больно...
Входит Владимир и застывает, поражённый зрелищем.
Владимир: (придя в себя, бросается к жене) Анна!
М.А.: Не надо будить, она спит (глядит перед собой остекленевшими глазами).
Владимир: Я отвезу её домой. Анечка! (целует руку жены). Пальцы как лёд, она замёрзла (с удивлением смотрит на пылающий камин). Аня! (легонько встряхивает её за плечо). Не просыпается (с подозрением смотрит на княгиню).
М.А.: (безжизненно) Ваша жена была в отчаянии от Вашего письма, я дала ей немного успокоительного.
Барон хватает стакан, принюхивается, осторожно пробует питьё на язык.
Владимир: Что это?
М.А.: (ей уже всё равно) Опий.
Владимир: Что?! Сколько Вы ей дали? (с ужасом смотрит на оставленную на столе склянку). Она была полная?
М.А.: (безразличным голосом) Почти.
Владимир: Вы её отравили! (тщетно пытается привести жену в сознание, похлопывая по щекам) Анечка, дорогая, единственная, я люблю тебя, очнись!
М.А.: Поздно Вы спохватились... (отвечая отчаянно ненавидящему взгляду, величественно) Какая досада, я была уверена, что настойка разбавлена, немного ошиблась.
Владимир: Она дышит! Её ещё можно спасти! (бешено звонит в колокольчик, появившемуся лакею). Моя жена случайно отравилась настойкой опия, срочно за доктором! В доме есть рвотное? Ключницу, живо!
На смену лакею скоро входит старуха, глядит на столик со склянкой и бухается барыне в ноги.
Ключница: Помилуйте, барыня!
М.А.: (угрюмо) Что такое?
Ключница: Как Вы на прошлой неделе приказали протереть пыль в шкапчике, пролила я Вашу настойку, у знахарки другую взяла.
Владимир: (рывком поднимает старуху) Какую?!
Ключница: Не тревожьтесь, на травах она, дитю малому никакой беды не случится, хоть бы и всю склянку зараз выпила. Сон не такой крепкий, зато без опаски.
Владимир: Я не могу разбудить жену!
Старуха подходит к дивану, где княгиня всё ещё обнимает спящую Анну, достаёт перо из подушки и суёт женщине в нос. Баронесса чихает.
Ключница: Простите меня, криворукую...
Владимир: (целует старуху в обе щёки) У тебя золото, а не руки! (обнимает жену, отстраняя Марью Алексеевну, с нескрываемым облегчением отпустившую прислугу взмахом руки) Анечка!
Анна: (в полусне) Володя... Вернулся...
Владимир: Конечно! (для убедительности целует жену).
Анна: (обнимает мужа и кладёт голову ему на плечо, мать оказывается в поле её зрения) Мама, он правда вернулся!
Княгиня молча кивает.
Владимир: (не сразу осознаёт смысл услышанного, потом резко поворачивается к Марье Алексеевне) Вы - её мать?!
Долгорукая встаёт, прохаживается по комнате ничего не отвечая. Анна переводит виноватый взгляд с одной на другого.
Владимир: (с расстановкой) Это многое объясняет...
М.А.: (останавливается, с горькой усмешкой) Вы не находите, дорогой зять, что сегодня прекрасная погода?
Владимир: (обдумывает её слова и соглашается) Вы совершенно правы, любезная тёща, деньки на диво стоят.
Все трое смотрят в окно, за которым барабанит дождь.
М.А.: (вполне овладела самой) Право, жаль, что мы не сможем в полной мере насладиться приятностью родственной близости.
Владимир: (понимающе) Свету незачем знать подробности наших сугубо семейных дел. (жене, мягко) Нам пора домой, Анечка.
Анна: (оправдывается) Я узнала из дневника Ивана Ивановича.
Владимир: Я догадался, идём (осторожно ведёт жену к выходу).
М.А.: (вслед) С вашей стороны, соседи, было очень мило меня навестить.
Владимир: (слегка обернувшись) Боюсь, в ближайшее время мы будем слишком заняты для визитов.
М.А.: (светским тоном) Разумеется.

Барон и баронесса выходят. Долгорукая меланхолично поворачивается к окну. Через некоторое время появляется Лиза.
Лиза: (уныло) Вот я и дома...
М.А.: (с лёгкой усмешкой) Добро пожаловать. С мужем уже виделась?
Лиза: (пренебрежительно махнув рукой) Успеется.
М.А.: Мишель был не на шутку обеспокоен твоим отъездом.
Лиза: (нарочито изумлённо) Неужели он между отчётами заметил такую мелочь?
М.А.: Наши кумушки многое заметили.
Лиза: Ах да, он беспокоится о приличиях. Напрасно, я не вышла за рамки благопристойности (вздыхает).
М.А.: Если судить по твоему письму, ты была очень далека от благоразумия.
Лиза: (с досадой) Зато Владимиру добродетели хватило на двоих. Если он решил превратиться в примерного семьянина, зачем смеялся надо мной, написал письмо!
М.А.: (берёт со стола забытую бумагу) Не это ли?
Лиза: Да! (хватает листок) Как оно у Вас очутилось?
М.А.: Баронесса приезжала спросить совета, узнать, дома ли ты и что всё это значит.
Лиза: Хотела бы я знать! Пишет письмо, признаётся в любви, а при встрече холоден, хуже того... (кипит возмущением).
М.А.: Расскажи-ка всё по порядку, мы совершенно запутались. Владимир был здесь...
Лиза: (перебивает) Я видела, к счастью, успела спрятаться за портьерой, когда они спускались с лестницы! А, он бы всё равно меня не заметил, глаз не отрывал от своей драгоценной! (надуто) Предатель!
М.А.: (не позволяя отвлечь себя) Владимир написал письмо и передал тебе.
Лиза: Не успел, на столе оставил, его срочно вызвали, когда я пришла.
М.А.: Потом?
Лиза: Я была счастлива, убедившись в его чувствах, отправила письмо баронессе и дождалась Владимира. Он вернулся... (мрачнеет)
М.А.: Что дальше?
Лиза: Сделал вид, что удивлён, застав меня в кабинете, разве я могла уйти?
М.А.: (терпеливо) Не могла.
Лиза: Я не обратила внимания, бросилась ему на шею, была готова отдать ему всё, а он... (в гневе учащает дыхание) Оттолкнул меня почти грубо! Я сказала, что прочла то, что он написал обо мне, зачем скрывать свои чувства, Владимир оглядел стол, был явно недоволен, спросил, где листок, я призналась... (воспоминания явно неприятны).
М.А.: Лиза, не спеши, если хочешь, чтобы я хоть что-нибудь поняла.
Лиза: (сверкая глазами) Я сказала, что мы должны быть честны с его женой и моим мужем и уже отправила баронессе доказательство нашей любви! Он... Он... Я испугалась...
М.А.: (иронично) Легко представляю.
Лиза: Он заорал:
«Убирайтесь!», крикнул в коридор срочно седлать коня, я ему - «Ну и возвращайтесь к своей курице!», а он... (шмыгает носом) «Лучше курица, чем павлиниха!».
М.А.: (смеётся) За тебя можно быть спокойной, по крайней мере в отношении барона.
Лиза: (патетично) Вам смешны мои чувства, надежды, счастье! Всё на алтарь семейной чести! Если бы Вы знали, в какой восторг привели меня эти строки, и как глубока оказалась пучина разочарования!
М.А.: (морщится) И опять это нелепое письмо... Барон написал его у тебя на глазах?
Лиза: Нет, оставил на столе, какое это имеет значение?
М.А.: (подносит письмо к свету и внимательно приглядывается) Бумага желтовата.
Лиза: (пожимает плечами) Неужели человек, ослеплённый страстью, обратит внимание на такой пустяк? Вечно Вы, маменька, к мелочам придираетесь. Для Вас прежде всего - бумаги, (вздыхает) как и для моего мужа.
М.А.: (очень серьёзно) Так ты не видела, как барон это писал?
Лиза: (хочет отмахнуться, но под суровым взглядом матери признаётся) Нет, нашла на столе...
М.А.: (выносит вердикт) Держу пари, чернила просохли ещё до смерти старика Корфа.
Лиза: (хлопает глазами) Вы хотите сказать... Господи, как я была глупа!
М.А.: Хотела бы надеяться, что поумнеешь. Надо же, из-за такого недоразумения... (содрогается, но скрывает волнение) Твой муж видел и письмо, и надписанный тобою конверт.
Молодая княгиня очевидно считает осведомлённость мужа пустяком, не стоящим внимания, и думает совсем о другом.
Лиза: (расстроено) Зачем я только поехала! Даже модистку не застала... Если бы не...(лицо проясняется).
М.А.: (со вздохом) Ну что там ещё?
Лиза: Когда я возвращалась от Корфа, карета столкнулась с не уступившей нам дорогу коляской. Молодой офицер, ехавший в ней, стащил было моего кучера с козел, но, увидев меня, смягчился, учтиво спросил не пострадала ли я, заверил, что сам приказал бы извозчику остановиться, знай, что в экипаже - прелестная дама. Я давно не встречала такого приятного кавалера.
М.А.: Он представился?
Лиза: Писарев Сергей Дмитриевич, поручик гвардии.
М.А.: Не племянник ли графини Елены Евгеньевны?
Лиза: Вам лучше знать всех тётушек и племянников на свете.
М.А.: Я вспомнила, точно. Давненько не виделась с графиней, а ведь мы старинные приятельницы. Надо бы пригласить её к нам (делает паузу). Сергей Дмитриевич ближайший родственник и наследник, наверняка навестит тётушку.
Лиза: Маменька! (бросается княгине на шею).
М.А.: Будь хоть сколько-нибудь осмотрительна.
Лиза: Рядом с Вами это не трудно, Вы обо всём позаботитесь.
М.А.: (вздыхает) Лучше уж действительно рядом со мной.

Входит Репнин.
Михаил: Дорогая, Вы вернулись?
Лиза: (как ни в чём не бывало) Конечно, не могла же я оставить Вас надолго.
Михаил: Как здоровье тёти Элен?
Лиза: Недурно, но... Мне неловко признаться...
Михаил: (затаив дыхание) В чём?
Лиза: Вы сочтёте меня легкомысленной...
Волосы Репнина постепенно поднимаются дыбом.
Лиза: Я... (изображая смущение) Узнала о новой французской модистке, не удержалась от поездки, пока Вы так заняты...
Михаил: (от облегчения едва держится на ногах) Я уже не так занят.
Лиза: (светски улыбаясь) Я и вернулась.
Михаил: Очень рад. (садится на диван, утирает пот со лба и вспоминает свои подозрения) Вы не встречались больше ни с кем из знакомых?
Лиза: (морщит лоб) Ах да, барон Корф нанёс мне визит.
Князя трясёт мелкой дрожью.
Михаил: Вла-ла-димир в городе?
М.А.: (сжаливается) Уже вернулся, с полчаса назад они с женой меня навестили, я хотела было позвать Вас, но Вы показались мне нездоровы. Думаю, Сосипатра Африкановна успела их заметить.
Михаил: (про себя) Что бы там ни было, ничего наружу не выйдет. (вслух) Странная манера, писать письмо и немедленно ехать следом (из последних сил смотрит на жену).
Лиза: (сама невинность) Кто бы мог ожидать от него сентиментальности! Отсылать домой листки из старого дневника! (заговорчески) Уж не поссорились ли, может, Владимир решил так умилостивить баронессу.
Михаил: Дневника? Откуда Вы знаете?
Лиза: А, пустое! (выдерживает паузу, с удовольствием наблюдая за мучениями мужа) Барон ушёл, а лакей его остался и умолял надписать конверт - разиня письмо в грязь уронил, боялся барину признаться. Я над ним сжалилась.
Князь падает в кресло, возведя очи к потолку. Дамы смотрят на него с победой. Мишель встаёт и порывается убраться с их глаз.
Михаил: (слабым голосом) Пойду наверх, мне доклад посмотреть надо.
Услышав «доклад», Лиза становится грозной.
Лиза: Маменька, так когда к нам приедет Елена Евгеньевна?
М.А.: (в тон ей) Сегодня же отошлю приглашение. (зятю) Вы знакомы с племянником графини Ростоцкой? Очаровательный молодой человек, надеюсь, не раз навестит тётушку. В местном обществе недостаёт кавалеров.
Князь опять падает в кресло.
М.А.: (участливо) Как Вы утомились, мой дорогой!
Михаил: (заставляя себя встать, бормочет) Не беспокойтесь, Марья Алексеевна (выходит, про себя бормоча) Может, действительно на Кавказ уехать? Там наверное спокойнее...
Мать и дочь остаются вдвоём.
М.А.: Ну что ж, дорогая, ты вполне освоилась в супружеской жизни, я могу представить тебя самой себе.
Лиза: Но... Маменька, неужели откажете хотя бы в совете?
М.А.: (иронично) Поживём - увидим.

Картина девятнадцатая
Барон усаживает жену в сани и садится рядом.
Анна: Володя... (запинается) Я получила письмо... От тебя, но конверт Лизой надписан.
Владимир: Успокойся, Лизе взбрело в голову выслать тебе мои старые записи, нашла их у меня на столе во время визита.
Анна: (с расширенными глазами) Так ты давно писал это?
Владимир: Когда вернулся с Кавказа. Угадаешь, о ком? (касается указательным пальцем кончика её носа).
Анна счастливо краснеет и улыбается, потом становится серьёзной.
Анна: Сейчас всё сбылось, тебе дороги эти слова?
Владимир: Каждое слово, любимая. (после паузы) Только не езди без меня на конский завод.
Анна: (строит рожицу) Жеребята такие хорошенькие!
Владимир: (улыбается) Я иногда буду тебя водить.
Анна: (щурится) На поводке?
Владимир: (смеётся) Смотря как будешь себя вести.
Анна изображает недовольство.
Владимир: Не дуйся, знаешь ведь, я ради тебя готов стать даже компаньоном купца Редискина.
Анна: (вздыхает) Не было никакого Редискина, я его выдумала, чтобы Лизу прогнать.
Владимир: Жаль, он был славным малым.
Анна: (беззаботно) Выдумаю ещё что-нибудь!
Владимир: (весело) Уж я-то не сомневаюсь.
Анна: Володя... (трогает мужа за рукав) Мне скоро и без тебя будет кого беречь и пеленать.
Владимир: (с недоумением хмурится) Ты о чём?
Анна: Расскажу дома.
Владимир: (ласково целует жену) Дома так дома. (кучеру, беспечно) Трогай!

КОНЕЦ


Послесловие
Идея написать пьесу возникла из намёток к игре. Я обычно играла Марью Алексеевну, ИИ, один раз - Бенкендорфа, думала, что в следующий раз попрошу дать мне роль Анны, но народ от игр устал. При таком раскладе родственные отношения Анны с МА - естественны - один игрок за двух женщин.
После свадьбы я хотела показать Анну дорвавшейся до любви и совершающей вполне обычную для молоденькой только что вышедшей замуж женщины ошибку, на манер графини Розины из "Женитьбы Фигаро". Глянцевых журналов, где бы предостерегли от подобного, в те времена не было.
С Владимиром проще - он тут у меня как во многих фиках, хотя даже в начале его не назвать плохишем. Так, шалопай, вполне готовый превратиться в живущего в деревне помещика (к слову, вполне адекватное превращение - альтернатива потасканного охотника за приданым едва ли привлекательней). Я долго думала, как избежать дуэли, и решила дело фарсом.
Лиза получилась карикатурной, и как они уживутся с Мишей - решайте сами. В основном народ явно уверен в его участи рогоносца, но почему бы не предположить, что жена сделает из него героя?
Идея представить Полину образцом добропорядочности пришла не сразу, и мне она нравится. Правда, Полина взяла на себя обязанности Варвары, но почему бы и нет? Между сверстницами такие отношения - игра в дочки-матери, встречаются.
Карл Модестович - как всегда, в меру жуликоватый, но не особенно злобный.
Отдельная статья - Марья Алексеевна со своим выкрутасом. Анна и её отец - то, чего в жизни княгини не должно было быть, бывают люди, уничтожающие то, что любят, при этом забота о Лизе - только предлог. Может быть, получилось надуманно, но у меня в этой пьесе сильны элементы фарса.
Вот так. А эпизод с Редискином - самый удачный :)

Картина двадцатая
Две недели спустя. Михаил сидит в небольшом кабинете, выделенном ему Долгорукими, и что-то пишет. Вбегает Лиза.
Лиза: Мишель, как прикажете это понимать?
Михаил: (сдержанно) Что Вам угодно?
Лиза: (с обидой) Вы переводитесь на Кавказ, а я узнаю об этом от местной сплетницы!
Михаил: (иронично) Простите, сударыня, последнее время Вы были слишком заняты, не хотел отвлекать Вас на пустяки.
Лиза: (возмущённо) Пустяки! Вам прекрасно известно, как я добивалась именно этого!
Михаил: (ядовито) По делам службы отправляют не в угоду капризным жёнам.
Лиза: Всё равно, Вы должны были это сказать! Когда уезжаем? Мне надо собраться!
Михаил: Не трудитесь, Лизавета Петровна, я не стану обременять Вас поездкой как раз тогда, когда Вы стали звездой местного общества.
Лиза: Я хочу ехать!
Михаил: Не смею огорчать Ваших поклонников.
Лиза: Каких ещё поклонников! Вздор! Я поеду с Вами.
Михаил: (выходит из себя) Довольно мне здесь стать посмешищем!
Лиза: (кокетливо) Вы ревнуете, наконец-то!
Михаил: (глаза наливаются кровью) Вот как?! Вы решили меня подразнить?
Лиза: (делает вид, что не замечает состояния мужа, довольно) Конечно!
Михаил: (орёт) Нет, это был не пустой флирт! Для Вас - ничто даже доброе имя, не говоря уже о приличиях!
Лиза: Я с детства слышу об одних приличиях, ничего другое не важно!
Михаил: Против них восстают те, у кого не хватает умишка на большее! И ради чего Вы собираетесь ехать? Мне некогда развлекать Вас!
Лиза: Меня не нужно будет развлекать!
Михаил: (саркастически) О, да, Вы прекрасно справитесь сами! Извольте, сударыня, искать приключений в Двугорском уезде, под крылышком матери. Любезная Марья Алексеевна позаботится и о поклонниках, и о том, чтоб проделки сошли Вам с рук.
Лиза: Вы... (срывающимся голосом) Это оскорбление!
Михаил: Неужели?
Лиза: (лихорадочно) Вы просто ревнуете! Напрасно, клянусь Вам! Сергей Дмитриевич - глупый и пошлый, на третий день повторял остроты первого дня! Я умирала от скуки, не будь Вы так хмуры и не убегай от общества, давно отделалась бы от него!
Михаил: (немного смягчаясь) Рад слышать.
Лиза: (ластится к мужу, с надеждой) Так Вы возьмёте меня с собой?
Михаил: (вздыхает) Какой Вы ребёнок!
Лиза: (надув губки) Вы никогда не обращались со мной, как с взрослой, чему удивляться? Перемените своё отношение, и скоро не узнаете меня.
Михаил: (опасливо) Боюсь представить...
Лиза: Ну Вы же такой храбрый! Решено - едем вместе!
Михаил: (ещё способен сопротивляться) Лиза, я еду по службе, а не геройствовать. Бумаги, отчёты никуда не денутся, их даже больше станет, мне велят каждый день составлять докладные записки. Ради Бога, поймите, невозможно жить без прозы обыкновенного дня.
Лиза: (обнимает мужа) Её можно терпеть ради поэзии раз в год! Вы подарите мне её?
Михаил: (сдаётся) Хорошо... (про себя) Придётся, не то... (чешет лоб).
Лиза: (виснет на его шее) Дорогой, я тебя обожаю!

Входит Марья Алексеевна.
М.А.: Лиза, мы... (теряет дар речи, глядя на дочь и зятя).
Лиза: Маменька, мы не ожидали, что Вы войдёте (прижимается к Михаилу).
М.А.: Я только хотела напомнить, что гости собрались на прогулку.
Лиза: Будьте добры, передайте, что у меня болит голова, а Мишель не оставит меня одну.
М.А.: Конечно, милочка (с любопытством задаёт зятю немой вопрос).
Лиза: (с торжеством) Мы едем на Кавказ!
М.А.: Ах вот оно что!
Михаил слегка разводит руками.
М.А.: Надеюсь, Вас перевели с повышением?
Лиза: Маменька, не всё ли равно! (трётся о сюртук князя).
М.А.: Что ж, поздравляю, но пойду вниз. Я не могу позволить себе неучтивость (выходит).
Лиза: (щекочет мужа за шею) Маменька оставила нас очень кстати.
Михаил: М... м... Ты думаешь? (обнимает Лизу за талию).
Лиза: Нужно собираться, или повременим? (улыбается, стреляя глазками).
Михаил: Повременим! (подхватывает жену на руки и несёт в смежную комнату. Лиза развязывает ему шейный платок).
ЗАНАВЕС